ВЫШЕПРИВЕДЕННЫХ - перевод на Английском

above-mentioned
вышеупомянутых
вышеуказанных
упомянутых выше
указанных
указанных выше
вышеперечисленных
упомянутом выше
вышеназванных
вышеизложенных
foregoing
отказаться
mentioned above
of the above
из вышеперечисленного
из вышеуказанных
из вышеупомянутых
с вышесказанного
с вышеизложенного
из указанных выше
из вышеприведенного
указанного выше
вышеназванное
вышеописанное
above-cited
вышеупомянутые
вышеуказанные
приведенные выше
упомянутых выше
вышеприведенных
указанные выше

Примеры использования Вышеприведенных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
как это отражено в ссылках на международное сотрудничество в вышеприведенных статьях.
includes resources available to a State internationally, as reflected in the references to international cooperation in the above-cited articles.
Работа всех вышеприведенных всемирных конгрессов была посвящена теме улучшения условий семейной жизни,
All of the above-mentioned World Congresses focused on improving family life but were not directly
В свете вышеприведенных выводов Специальный докладчик представляет следующие рекомендации для рассмотрения правительством Мьянмы.
In the light of the foregoing conclusions, the Special Rapporteur submits the following recommendations for the consideration of the Government of Myanmar.
Независимо от вышеприведенных положений клапан, отвечающий положению подпункта b, считают удовлетворяющим требованиям пункта а, а клапан, отвечающий положению подпункта с, считают удовлетворяющим требованиям подпунктов a и b.
Notwithstanding the above-mentioned provisions, the valve complying with(b) shall be deemed to satisfy(a), and the valve complying with(c) shall be deemed to satisfy(a) and b.
Несколько из вышеприведенных вопросов хорошо освещены в докладе секретариата, тогда
Several of the foregoing issues had been well covered in the Secretariat's paper,
Исходя из вышеприведенных соображений, КМГС постановила разработать механизмы максимально широкого привлечения к дискуссии организаций и сотрудников.
On the basis of the above-mentioned considerations, ICSC decided to establish mechanisms to allow for the broadest possible participation and discussion on the part of the organizations and the staff.
Я надеюсь, что на шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи будет проведено всестороннее обсуждение вышеприведенных рекомендаций.
I hope that the foregoing recommendations can be fully discussed by the General Assembly during its sixty-second session.
Независимо от вышеприведенных положений клапан, отвечающий положению пункта b, считается удовлетворяющим требованиям пункта а, а клапан, отвечающий положению пункта с, считается удовлетворяющим требованиям пунктов а и b.
Notwithstanding the above-mentioned provisions, the valve complying with(b) shall be deemed to satisfy(a), and the valve complying with(c) shall be deemed to satisfy(a) and b.
Кроме того, апертуры источника света и приемника должны иметь достаточные размеры, пропорциональные соответствующим расстояниям, для того чтобы обеспечить приемлемую степень соблюдения вышеприведенных рекомендаций.
In addition, the apertures of the light source and the receiver shall have sufficient dimensions in proportion to distances to ensure a reasonable compliance with the above-mentioned recommendations.
здраво подумать об идеях, содержащихся в вышеприведенных высказываниях.
calmly on the ideas contained in several of the above-mentioned sentences.
Представления, посвященные передовой практике, полученные после установленного срока, не были учтены в вышеприведенных цифрах.
Submissions on best practices received after this deadline are not included in the above-mentioned figures.
Кроме вышеприведенных тематических фотогалерей, многие фотографии из нашего ресторана представлены в виде слайд- шоу на различных страницах сайта, например.
Except the above mentioned subject image galleries many photos from our restaurant are presented by means of a slide-show in different web-pages, e.g.
Наличие вышеприведенных оснований не ведет автоматичес¬ ки к вынесению превентивного запрета собрания,
The presence of the above mentioned reasons does not lead automatically to the imposition of pre-emptive ban of the assembly,
Приводимые ниже мнения турецкого правительства по конкретным статьям проекта следует рассматривать в свете вышеприведенных общих замечаний.
The views of the Turkish Government on specific articles of the draft articles here below should be considered in the light of the above general observations.
С учетом вышеприведенных и других вопросов усиливается обеспокоенность по поводу непротиворечивости различных наборов данных,
Given the above and other issues, there is increasing concern about the consistency of the several sets
Динамика индексов, рассчитанных на основе вышеприведенных весов, описывается в приложениях II и III.
The movement of the indices obtained on the basis of the preceding weightings is illustrated in annexes II and III.
Рабочая группа может принять один из вышеприведенных вариантов или какой-либо другой текст, либо вообще не вносить поправки в пункт 2 b.
The Working Party may opt to adopt one of the above, or another option, or refrain from amending para. 2(b) altogether.
Как явствует из вышеприведенных конституционных положений, финансовые активы,
It can be deduced from these constitutional norms that financial assets,
В свете вышеприведенных замечаний, касающихся закупочной деятельности,
In view of the foregoing procurement-related observations, BOA recommended that
Однако ни одно из вышеприведенных положений не гарантирует право такого лица на обследование врачом по его собственному выбору.
Neither of the abovementioned provisions, however, guarantees the right of such a person to be examined by a physician of his/her own choice.
Результатов: 302, Время: 0.0667

Вышеприведенных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский