ВЫ ОБРАЩАЛИСЬ - перевод на Английском

you treated
ты обращаешься
ты относишься
лечить
обработать
ты обходишься
вылечить
ты поступаешь
вы заботитесь
ты ухаживаешь
вы проявите
did you call
ты называешь
называется
ты зовешь
ты звонишь
по-твоему
you applied
вы применяете
вы подаете заявление
вы обращаетесь
вы подаете заявку
применения
наносишь
вы претендуете
you turned
вы включаете
вы поворачиваете
вы превращаете
тебе исполнится
вы обращаетесь
поворота
ты превращаешься
свернув
ты становишься
отключить

Примеры использования Вы обращались на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Проблема в том, что с некоторыми своими девушками вы обращались немного схожим образом.
The problem is, the way you treat some of your dates is a little similar to this guy.
Мне известно, что Вы обращались к Высокому представителю с письменной просьбой
I am aware that you have addressed the High Representative both in writing
Несмотря на то, что Вы обращались с этим призывом неоднократно,
Despite this call being reiterated by you on various occasions,
Вы обращались с человеком, который борется за жизнь,
What you did was treat a man that's fighting to live
Вы обращались к Б И Б владельцу полный платеж сразу же после заказа до прибытия.
You will be contacted by the B&B owner for full payment immediately upon booking prior to arrival.
Судья Паркерсон сказал нам, что вы обращались к нему за подписью ордера на обыск ночного клуба на Дирборн.
Judge parkerson tells us you approached him to sign a search warrant for a nightclub down on dearborn.
и я хотел бы чтобы вы обращались ко мне, как к медбрату Тукерсу.
I would like you to refer to me as nurse tookers.
там был очень необычный формат: Вы обращались не к странам и правительствам, а к народам.
the format was very unusual- you addressed peoples rather than countries or governments.
то куда Вы обращались?
you had to personally appeal to the local authorities to obtain the necessary documents and certificates,">then where did you apply?
И если кто-нибудь спросит меня, любила ли я вас и как вы обращались со мной, я скажу, что при одной мысли о вас все во мне переворачивается и что вы обращались со мной жестоко и несправедливо!
I will never come to see you when I am grown up; and if any one asks me how I liked you, and how you treated me, I will say the very thought of you makes me sick, and that you treated me with miserable cruelty.”!
вы плохо себя чувствуете из-за того, как вы обращались со мной, но, может быть, я заслуживаю это, чтобы ко мне относились подобным образом.
because you feel bad about the way you treated me, but maybe I deserve to be treated that way.
При наличии документов, подтверждающих, что Вы обращались к ответчику с просьбами по содержанию ребенка,
In the presence of the documents confirming that You have turned to the respondent with the request for the support of the child,
После того, как вы обращались диспетчер устройств( вот как) области,
Once you have accessed the Device Manager( here's how)
Наш отдел клиентской поддержки использует ваш электронный адрес для связи с вами, если вы обращались к нам по поводу опроса,
Our customer support team use your email address to communicate with you if you have contacted us about a survey, form,
Вы задаете вопрос, однако в действительности мы не слышали, чтобы Вы обращались с каким-либо вопросом, и теперь уже мы интересуемся, не намерены ли некоторые делегаты принять за Вас это решение.
we have not actually heard you asking any question, and we are wondering whether some delegates are going to take this decision for you..
Вы обращаетесь с ним как с хранилищем улик, а не с человеком.
You treated him like an evidence-delivery system instead of a human being.
Мне не нравится, как вы обращаетесь с моей женой.
I don't like how you treated my wife.
Экотуризм доставит Вам истинное наслаждение, если Вы обратитесь в компанию« Камчатский медведь».
Ecotourism will give you real pleasure if you contact the company"Kamchatka Bear.
И вы обратились к Крейгу.
So you turned to Craig.
Мы рады, что вы обратились с заказом именно к нам.
We are glad that you filed an order to us.
Результатов: 46, Время: 0.0757

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский