Примеры использования Гармоничной на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Сегодня как никогда важно проложить новые пути к гармоничной жизни человечества в условиях полного осуществления основных прав, уважения и терпимости.
Секрет для идеальной и гармоничной меблировки заключается в тщательном выборе цветов
Созданные условия обучения в Еврейской частной школе Хабад являются гарантом получения высококачественного образования и формирования гармоничной личности с учетом национальной самоидентификации каждого ученика.
мощной и в то же время- гармоничной, драматичной и соответствующей,
Beige Dayton дополняется интенсивностью Violet Lima, достигая полную интеграцию ансамбля благодаря сбалансированной и гармоничной отделке.
у наших детей было немного больше времени, чтобы насладиться каким-то подобием здоровой, гармоничной, функционирующей планеты.
что" каждый имеет основополагающее право жить в здоровой и гармоничной окружающей среде.
мероприятия в целях повышения качества жизни и содействия гармоничной интеграции челове- ка и природы,
цветов для создания приятной и гармоничной композиции.
снова имеет возможность работать с людьми, которые стремятся к здоровой и гармоничной жизни.
Однако и здесь приходится с сожалением констатировать серьезное отставание с созданием гармоничной правовой системы,
физическое воспитание в целях создания гармоничной и единой нации
Правильное дыхание- залог успеха гармоничной хореографической композиции,
В основе создания интерьера особняка лежит организация гармоничной и комфортной для жизни среды,
В стране отказались от идеального образа гармоничной расовой демократии ради создания зрелого общества, основанного на справедливости и плюрализме.
Мы по-прежнему считаем, что основной трудностью остается развитие гармоничной практики государств,
уважающего права человека как ключевой принцип гармоничной жизни.
Она просила Доминику представить дополнительную информацию о принятых мерах по поощрению гармоничной социальной интеграции этнических меньшинств.
Добиться изменений к лучшему поможет также налаживание более тесной и гармоничной связи между оперативной и нормотворческой работой Организации Объединенных Наций.
Такие меры направлены, в частности, на разработку всеобъемлющей и гармоничной информационной программы с привлечением общественности к сбору