ГРАНЬ - перевод на Английском

line
строка
линейка
прямой
грань
соответствии
линии
черты
очереди
отраслевых
линейных
brink
грань
бринк
пороге
краю
края пропасти
бринком
face
лицо
личико
лик
противостоять
облик
угрожать
сталкиваются
стоят
подвергаются
морду
edge
ребро
эдж
преимущество
острие
эджа
эджем
лезвие
краю
кромки
грани
fringe
бахрома
грань
край
фриндж
дополнительных
маргинальные
окраине
челку
границе
периферии
facet
аспект
грань
фасет
фейсет
фасеточных
сторон
дугоотростчатые
verge
грань
the verge
пороге
краю
distinction
различие
разграничение
отличие
различение
грань
избирательности
boundary
граница
грань
предел
пограничных
краевые
разграничения
side
бок
сбоку
борт
рядом
сиде
стороне
боковые
побочные
параллельных
сайд

Примеры использования Грань на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Каждая грань имеет окно в виде полукруглой арки.
Each facet has a window in the form of a semicircular arch.
Где проходит грань между вдохновением и воровством?
Where's the line between inspiration and theft?
что" Голодные игры"," Грань будущего"," Обливион.
unlike The Hunger Games, Edge of Tomorrow, Oblivion.
Ты толкаешь его за грань.
Were you to push him over the brink.
самосовершенствование- вторая грань.
self- second face.
Тогда вам стоит посетить фестиваль" Грань.
Then you should check out the fringe festival.
В этом месте, грань между жизнью и смертью.
In that place, the boundary between life and death.
Выберете грань, настройки которой Вы хотите.
Select the side you want to adjust by pressing.
Откроем еще одну грань ее таланта- она прекрасный кулинар.
Open another facet of her talent- she is a beautiful cook.
Где проходила грань между высокими идеалами и конкретными имущественными интересами?
Where is the line between ideals and material interests?
Через организаторов ножевого шоу« Стальная Грань».
After organizers knife show"Steel Edge.
Конфликт ставит весь мир на грань ядерной войны.
Journalists report that the world is on the brink of nuclear war.
Агент Оливия Данэм присоединилась к подразделению Грань 9 сентября 2008г.
Agent Olivia Dunham, Joined the fringe division September 9th, 2008.
Видимо, грань порядка и хаоса в арабском мире проходит между королевством и республиками.
Probably, the boundary between order and chaos passes between kingdoms and republics.
Здесь очень тонкая грань, которую нужно понимать.
There is a very thin line that must be understood.
Этот лжемандат подвел нас к критической черте и поставил на грань катастрофы.
This rogue mandate has driven us to a crisis point and the edge of disaster.
Международное ножевое шоу" Стальная грань".
International knife show Steel side.
Это лишь поставило ситуацию на Корейском полуострове на грань войны.
This has only driven the situation on the Korean peninsula to the brink of war.
Долгожданный контакт с внеземными цивилизациями поставил мир на грань гибели.
The long-awaited contact with extraterrestrial civilizations put the world on the fringe of death.
Международный терроризм стирает грань между состоянием мира и войны.
International terrorism is erasing the boundary between peace and war.
Результатов: 741, Время: 0.1218

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский