ГРАНЬ - перевод на Испанском

línea
строка
направление
строчка
грань
реплика
фраза
линии
интернете
онлайновой
режиме онлайн
borde
обрамление
кромка
краю
грани
границы
пороге
ободке
обочине
окраине
каймой
límite
предел
ограничение
предельный
лимит
порог
срок
максимальный
установленный
потолок
регламент
distinción
различие
разграничение
различение
дифференциация
грань
различать
дискриминации
отличием
избирательности
разграничить
faceta
аспект
сторону
грань
fringe
за гранью
подразделения за гранью
punto
пункт
момент
место
смысл
вопрос
суть
ровно
очко
пятно
точки
líneas
строка
направление
строчка
грань
реплика
фраза
линии
интернете
онлайновой
режиме онлайн
límites
предел
ограничение
предельный
лимит
порог
срок
максимальный
установленный
потолок
регламент
edge
эдж
край
эджа
едж
грань

Примеры использования Грань на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Но при приеме теофилина грань между пользой и вредом очень тонкая.
Pero con el theophylline, la línea entre lo toxico y lo seguro Es uno delgado.
Так исчезнет грань между одним человеком и другим.
Han disuelto la frontera entre ustedes y otros seres humanos.
Ну да, удобно провести грань между высшими и низшими существами- так?
Es conveniente trazar una línea entre especies superiores e inferiores,¿cierto?
Грань между миростроительством и развитием не всегда ясна.
La línea divisoria entre la consolidación de la paz y el desarrollo no siempre está clara.
Грань ECX практически создает целую экосистему, в которой будет развиваться рынок.
Básicamente el Borde ECX crea el ecosistema entero en el cual se desarrollará el mercado.
Есть грань между обеспокоенностью и преследованием.
Hay una delgada línea entre la interesados y acosador.
Есть грань, и мужчина должен знать, где она проходит.
Hay una línea, y los hombres saben dónde está.
Планку… грань, когда человек на моем месте понимает.
El listón, el umbral que ha de cruzar el hombre que esté en mi lugar.
Иногда грань между ними слишком тонка.
A veces los separa una fina línea.
Будет трудно провести грань между настоящим вооруженным конфликтом
Sería difícil trazar una línea entre un verdadero conflicto interno armado
Тонка грань между горем и виной.
La línea entre el dolor y la culpa es muy delgada.
Это тонкая этическая грань, через которую ему нельзя переступать.
Es una línea ética estrecha por la que tiene que caminar.
В какой-то момент грань между видением и реальностью начинает стираться.
En algún punto, la línea entre la perspectiva y realidad se difumina.
Я пересек грань, но не нужно было меня унижать.
Entiendo que crucé la línea, pero no tenían que humillarme.
Грань между хорошими и плохими парнями очень тонкая.
La línea que separa al buen chico del chico malo es muy delgada.
Где же находится грань между риском и творческим подходом?
¿Dónde reside el equilibrio entre riesgo y creatividad?
И вы хотите, чтобы мы подтолкнули его за эту грань?
¿Y quiere que le hagamos pasar por esa puerta?
Есть грань.
Hay una línea.
Бэлли и я потратили много дней, обсуждая, насколько это мудро- пересекать грань.
Belly y yo pasamos días discutiendo la prudencia de cruzar la línea.
Любой план по захвату человека это найти грань между ресурсами и секретностью.
Cualquier plan para agarrar una persona tiene que balancear los recursos y el secreto.
Результатов: 388, Время: 0.0545

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский