ДАВИТЬ - перевод на Английском

pressure
давление
нажим
напор
нагрузка
воздействие
напорный
push
толкать
толчок
толкнуть
добиваться
давить
пуш
нажатие
продвигать
настаивать
рывок
crush
давка
давить
увлечение
влюбленность
краш
раздавить
влюблен
сокрушить
уничтожить
раздавливания
pushing
толкать
толчок
толкнуть
добиваться
давить
пуш
нажатие
продвигать
настаивать
рывок
hard
жесткий
трудно
тяжело
сложно
сильно
упорно
усердно
много
напряженно
хард
pressuring
давление
нажим
напор
нагрузка
воздействие
напорный
pushed
толкать
толчок
толкнуть
добиваться
давить
пуш
нажатие
продвигать
настаивать
рывок
to put
ставить
посадить
подвергать
класть
повесить
складывать
положить
поставить
поместить
вложить

Примеры использования Давить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Затем мы будем давить друг на друга, определяя границы.
Then we will push each other to our limits.
Мы не должны были так давить на него, он соревновался почти каждые выходные.
We should have never pushed him like that, competing almost every weekend.
Буду давить вас как клопов.
I shall crush you like a bug.
Ты все равно моя жена и ты можешь на меня давить.
You're still my wife and you can pressure me.
Да, он продолжал давить на нее.
Yeah, he just kept pushing her into it.
Давить на тебя?
Они будут давить на тебя… они будут угрожать тебе,
They will push you… they will threaten you,
На самом деле, ты должен был давить на меня сильнее.
In fact, you should have pushed me harder.
Надеюсь, это мне не придется на него давить.
I just hope I don't have to pressure him.
Саветти продолжал на меня давить.
Savetti just kept pushing me.
Которым можно давить лодки.
That can crush boats.
Хватит давить на меня!
Quit pressuring me!
Поэтому вам следует давить технику и армию противника как можно быстрее.
Therefore, you should push technique and the enemy army as soon as possible.
Я не должна была давить на тебя.
I shouldn't have pushed you.
Послушай, я не собираюсь давить на тебя.
Look, I'm not gonna pressure you on this.
Ты должен перестать давить на нее.
You got to stop pushing her.
Надо всю неделю каждый час травить и давить.
It is necessary every week to poison and crush.
Перестань давить на меня!
Stop pressuring me!
Пацан уже был готов, давить на него не пришлось.
Kid was ready, barely had to push him.
Я не должна была давить.
I shouldn't have pushed.
Результатов: 688, Время: 0.2629

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский