DRÄNGEN - перевод на Русском

давить
unter druck setzen
drängen
zu zerquetschen
drücken
druck machen
настаивать
darauf bestehen
drängen
beharren
торопить
drängen
hetzen
заставить
zwingen
lassen
dazu bringen
machen
muss
zu überreden
veranlassen
drängen
призываем
ermutigen
rufen
fordern
ermuntern
appellieren
надавить
druck
drängen
ein druckmittel
стремление
wunsch
drang
streben
suche
sehnsucht
bestreben
ehrgeiz
engagement
aspiration
bemühungen
подтолкнуть
schieben
zwingen
einen schubs
drängen
nachhelfen
настаивают
darauf bestehen
drängen
beharren
просьбе
antrag
wunsch
bitte
anfrage
drängen
позыв

Примеры использования Drängen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Aber die drängen, die wollen Ergebnisse sehen.
Но они настаивают, хотят видеть результаты.
Ich hoffe, dass ich ihn nicht drängen muss.
Надеюсь, это мне не придется на него давить.
da will ich dich nicht drängen.
Не хочу торопить тебя.
Ölkonzerne drängen zur Genehmigung von großen Pipelines.
Нефтяные компании настаивают на закладке большого трубопровода».
Und Ic… Ich wollte ihn zu nichts drängen.
Я не хочу давить на него.
Ich will sie nicht zu sehr drängen, verstehst du?
Я не хочу слишком сильно на нее давить, понимаешь?
Meine Berater drängen ständig, ich soll bald eine neue Frau finden.
Мои советники постоянно давили на меня, чтобы я нашел новую жену.
Firmen können Hersteller schneller drängen als Konsumenten.
Компании могут подталкивать производителей быстрее, чем потребители.
Die Russen drängen seit vier Jahren darauf, dass wir ihn an sie ausliefern.
Русские давили на нас четыре года, чтобы заполучить его.
Vielleicht drängen wir ihn zu sehr.
Может мы давим слишком сильно.
Ich will Sie nicht drängen, aber wir müssen zu einer Beerdigung.
Не то, чтобы я Вас торопил, но нам надо успеть на похороны.
Aber am wichtigsten ist, wie viele sie nicht drängen, alle erscheinen und erscheinen.
Но главное, сколько их не дави, они все появляются и появляются.
Die EU muss bei ihren lateinamerikanischen Partnern auf weitere Integration drängen.
ЕС должен призвать своих латиноамериканских партнеров к дальнейшей интеграции.
Ich werde Dich zu nichts drängen.
Я не собираюсь тебя заставлять.
Ich will dich nicht drängen.
Я не заставляю тебя.
Nicht drängen, Charlie.
Не напирай, Чарли.
Wir drängen die Spanier hinter die Pyrenäen zurück.
Мы отбросим испанцев за Пиренеи.
Sie drängen mich unablässig zur Rache.
Они толкают меня к мести.
Die Europäer drängen auf eine Reform der Vergütungspraktiken im Finanzsektor.
Европейцы стремятся провести реформы системы выплаты компенсаций в финансовом секторе.
Sie drängen uns zum Eingang der Reaktorkammer.
Они отталкивают нас к входу в реактор.
Результатов: 111, Время: 0.1075

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский