ПРИЗВАТЬ - перевод на Немецком

rufen
позвонить
позвать
вызывать
воззовут
призывают
кричат
воскликнут
перезвоним
возгласят
fordern
требовать
призывают
просим
запросить
бросают вызов
возложим
вызывают
herbeirufen
призвать
вызвать
ruft
позвонить
позвать
вызывать
воззовут
призывают
кричат
воскликнут
перезвоним
возгласят
zu beschwören
вызвать
призвать
dazu aufrufen
drängen
давить
настаивать
торопить
заставить
призываем
надавить
стремление
подтолкнуть
просьбе
позыв

Примеры использования Призвать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
позволяет с вероятностью 25- 30% призвать Древнего на 20 сек.
hat eine Chance von[25-30%], für 20Sek. einen Urahnen zu beschwören.
А сейчас он протрубит в тот миг, когда Молох одержит свой триумф, чтобы призвать слуг на его сторону.
Nun soll es den Moment verkünden… wenn Moloch seine große Herrlichkeit erlangt hat… und seine Diener an seine Seite ruft.
Вместо этого США должны предоставить доказательства химических атак в ООН; призвать Совет Безопасности осудить виновных; а также информировать о таких нарушениях Международный уголовный суд.
Stattdessen sollten die USA der UN ihre Belege für Chemiewaffenangriffe vorlegen, den Sicherheitsrat auffordern, die Täter zu verurteilen, und diese Verstöße an den Internationalen Strafgerichtshof verweisen.
Пришло время призвать наши правительства, и Организацию Объединенных Наций подсчитать убытки, и, что более важно, изучить существующие альтернативы!
Es ist an der Zeit, unsere Regierung und die Vereinten Nationen aufzurufen, die Kosten zu Zählen, und noch wichtiger: die Alternativen zu Entdecken!
Подчеркивая также острую необходимость настоятельно призвать негосударственные субъекты к тому,
Sowie betonend, dass es vordringlich ist, nichtstaatliche Akteure mit Nachdruck aufzufordern, die Neuverlegung von Minen
Я хочу призвать вас, это немного глубокие
Ich möchte dich anrufen, es ist ein wenig tiefer
Я официально приказываю вам призвать полицию к порядку и прекратить нападки на мусульман в Дирборне.
Ich befehle Ihnen, die Polizei zurückzurufen und die Belästigung der Muslime in Dearborn zu beenden.
Эйрина может призвать волны волшебной силы,
Eirena kann Wellen aus arkaner Magie hervorrufen,
Этим аллегорическим произведением кайзер Вильгельм II хотел призвать христианский мир Европы к совместной борьбе против« желтой опасности» и безбожного буддизма.
Mit diesem allegorischen Gemälde wollte Wilhelm II. die europäische Christenheit zum gemeinsamen Kampfe gegen die Gelbe Gefahr bzw. den gottlosen Buddhismus aufrufen.
Я хочу призвать вас сегодня к тому, чтобы быть первыми,
Ich möchte Sie heute herausfordern, als erste zu handeln,
Думаешь, у меня есть сверхспособности и я могу призвать водителей себе на помощь, когда я в опасности?
Denkst du ich hätte übernatürliche Macht über Trucker, dass ich sie rufen könnte, wenn ich in Gefahr schwebe?
их в любой момент могут призвать заплатить долг обществу.
dass sie jederzeit aufgefordert werden können, ihre verbliebene Schuld gegenüber der Gesellschaft zu tilgen.
который мы можем призвать.
oder einen Frieden wie die, die wir beschwören können.
Я пришел призвать не праведных, но грешных.
Ich bin gekommen, zu rufen die Sünder zur Buße, und nicht die Gerechten.
Одним немедленным выводом было бы отказаться от попытки Соединенных Штатов преследовать в судебном порядке Саддама Хуссейна самостоятельно и призвать международный трибунал.
Eine unmittelbare Konsequenz wäre es, dass die USA den Versuch aufgeben, Saddam Hussein selbst vor Gericht zu stellen, und ein internationales Tribunal anrufen.
они не стремятся призвать правительство к ответу или призвать к переменам.
die Regierung zur Verantwortung zu ziehen oder Änderungen zu fordern.
И послал царь призвать Ахимелеха, сына Ахитувова,
Da sandte der König hin und ließ rufen Ahimelech, den Priester,
велел призвать к себе рабов тех, которым дал серебро,
hieß dieselben Knechte fordern, welchen er das Geld gegeben hatte,
направленные на стабилизацию обстановки в стране; призвать всех, в том числе и« Братьев- мусульман»,
Stabilisierung des Landes unterstützen, alle, einschließlich der Muslimbruderschaft, drängen, die Straßen zu räumen, und die Einrichtung eines ordnungsgemäßen,
Европейский план в отношении Ирака должен призвать международное вмешательство к соблюдению Женевских соглашений с помощью процесса,
Ein europäisches Konzept für Irak muss zu internationaler Intervention aufrufen, um der Genfer Konvention Geltung zu verschaffen, durch eine ähnliche Verfahrensweise
Результатов: 55, Время: 0.2529

Призвать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий