RUFEN - перевод на Русском

позвонить
anrufen
telefonieren
nennen
ein anruf
klingeln
verständigen
zurückrufen
позвать
rufen
holen
einladen
soll
вызывать
verursachen
rufen
führen
auslösen
hervorrufen
herbeizurufen
beschwören
als verursacher
einflößen
zu induzieren
вызвать
verursachen
rufen
führen
auslösen
hervorrufen
herbeizurufen
beschwören
als verursacher
einflößen
zu induzieren
воззовут
rufen
призывают
fordern
gerufen werden
aufgerufen wird
bittgebete richten
aufgefordert wurden
sind berufen
кричат
schreien
rufen
brüllen
kreischen
воскликнут
rufen
sagen
перезвоним
rufen
melden uns
возгласят
rufen
позвоним
anrufen
telefonieren
nennen
ein anruf
klingeln
verständigen
zurückrufen
вызовем
verursachen
rufen
führen
auslösen
hervorrufen
herbeizurufen
beschwören
als verursacher
einflößen
zu induzieren
вызывают
verursachen
rufen
führen
auslösen
hervorrufen
herbeizurufen
beschwören
als verursacher
einflößen
zu induzieren
позвоните
anrufen
telefonieren
nennen
ein anruf
klingeln
verständigen
zurückrufen
позову
rufen
holen
einladen
soll
позвоню
anrufen
telefonieren
nennen
ein anruf
klingeln
verständigen
zurückrufen
взываем
позовем
rufen
holen
einladen
soll
позовите
rufen
holen
einladen
soll
взывать

Примеры использования Rufen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Außerdem kann mein Blut die Fähre rufen.
И моя кровь может вызвать паром.
An einem anderen Ort rufen andere Stimmen.
И где-то в другом месте, другие голоса воскликнут.
Sie rufen meinen Namen.
Мое имя кричат они.
Sie rufen ihnen zu:"Waren wir nicht mit euch?
Они возгласят к ним:" Разве мы не были с вами?
Wir rufen Sie Morgen früh zurück.
Мы перезвоним вам завтра.
Dexter, du musst die Polizei rufen.
Декстер, тебе нужно позвонить в полицию.
Ich werde die Security rufen.
Нет, я собираюсь позвать охрану.
Oder ich könnte die Sicherheitsleute rufen.
Или я могу вызвать охрану.
Sie rufen ihnen zu:«Waren wir nicht auf eurer Seite?»?
Они возгласят к ним:" Разве мы не были с вами?
Rufen Sie innerhalb von 30 Sekunden zurück. rund um die Uhr.
Перезвоним вам в течение 30 сек. круглосуточно.
Wir könnten einfach den Druck aufrechterhalten und um Hilfe rufen.
Мы можем только поддерживать давление и позвать помощь.
Er sollte einen Klempner rufen.
Ему стоит позвонить сантехнику.
Wir könnten die Polizei rufen.
Мы можем вызвать полицию.
Wir rufen Ihren Mann an.
Мы позвоним вашему мужу.
Bridey, du musst einen Priester rufen.
Брайди, нужно позвать священника.
Wieso rufen wir nicht unseren neuen Boss.
Почему бы нам не позвонить нашему новому боссу.
Hinterlass eine Nachricht wir rufen dann zurück.
Оставьте сообщение и мы перезвоним.
Ich muss die Polizei rufen.
Я должен вызвать полицию.
Wir sollten die Polizei rufen.
Может мы позвоним в полицию.
Ich kann Geister aus der wüsten Tiefe rufen.
Я духов вызывать могу из бездны.
Результатов: 801, Время: 0.1802

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский