НАДАВИТЬ - перевод на Немецком

Druck
давление
печать
стресс
печатание
напряжение
давить
нагрузку
надавить
печатать
drängen
давить
настаивать
торопить
заставить
призываем
надавить
стремление
подтолкнуть
просьбе
позыв

Примеры использования Надавить на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Спасибо, дорогая… ты же знаешь, что… если на меня надавить, я сделаю все, что могу,
Danke, Schatz. Wenn man mich drängt, tue ich mein Bestes,
нам всем вместе нужно надавить на политиков, потому
müssen wir alle mitmachen und unsere Politiker dazu drängen, denn ohne dies wird weitreichender,
на которого ты хочешь надавить на улице, в постели, где угодно.
die du gerne auspresst. Auf der Straße, im Bett, wo auch immer.
Мы можем надавить посильнее, чтоб заставить их говорить боюсь тут надо кое-что посильней, чем простое давление.
Wir könnten sie stärker unter Druck setzen, damit sie reden. Ich schätze da wird mehr als ein wenig"Druck" nötig sein.
Первая линия обороны, это надавить на тройку сдержать свое обещание вступить в переговоры по облегчению долгового бремени, как только их антикризисная программа будет полностью выполнена.
Die erste besteht darin, die Troika zu drängen, ihr Versprechen einzulösen, nach vollständiger Umsetzung ihrer rezessiven Agenda Verhandlungen über Schuldenerleichterungen zu beginnen.
Вы и можете надавить на Мэнни Фелдстейна, можете вынудить мою газету напечатать опровержение,
Sie können zwar Manny Feldstein unter Druck setzen und meine Zeitung zwingen, einen Widerruf zu drucken,
вы можете легко коснуться/ надавить на него.
können Sie berühren/ drücken Sie es ein oder aus leicht.
мы можем привести Сэма в комнату для допросов и как следует на него надавить.
jetzt können wir Sam in einen Verhörraum zwingen und ihn zum Reden bringen.
бывает со свежими" пурпами", если на них надавить, как следует?
was mit einer frischen Plampel passiert, wenn man sie drückt?
и знали, как на нас надавить.
weil sie wussten, wie man uns Druck macht.
Если на него слегка надавить, он не сломается.
man ihn leicht nach unten drücken kann und er nicht zerbricht.
Это нашло отражение в нежелании ЕС надавить на развивающиеся страны для их вступления в многостороннее соглашение ВТО о государственных закупках,
Dies findet seinen Ausdruck in dem Widerwillen der EU, Druck auf die Schwellenländer auszuüben, Parteien des multilateralen Übereinkommens über das öffentliche Beschaffungswesen der WTO zu werden.
заставить население Аргентины надавить на военную хунту,
um die argentinische Bevölkerung zu zwingen, Druck auf die Militärjunta auszuüben,
Однако это позволило бы международному сообществу надавить на Китай и заставить его отказаться от поддержки валютного курса по отношению к доллару, что было бы наилучшим способом снизить международный дисбаланс.
Das würde es der internationalen Gemeinschaft allerdings ermöglichen, auf China Druck auszuüben, die Wechselkursanbindung seiner Währung an den Dollar aufzugeben. Außerdem wäre es der beste Weg, die internationalen Ungleichgewichte zu verringern.
Давай, слегка надавливая двумя пальцами.
Benutz zwei Finger, leichter Druck. Los.
Надавите блок управления в цепи клея подавая для того чтобы обеспечить безопасность цепи.
Drücken Sie Steuergerät in Fütterungsstromkreis des Klebers, um die Stromkreissicherheit sicherzustellen.
Надави на этот зуб, Скат.
Drücken Sie auf diesen Zahn, Scud.
Пожалуйста, надавите ступнями на мои руки.
Drücken Sie bitte mir Ihren Füßen gegen meine Hände.
Сильно надави на его сердце. Попробуй замедлить кровотечение.
Drücken sie fest auf sein Herz, versuchen Sie die Blutung zu stoppen.
Надави на живот.
Drücken sie auf den Magen.
Результатов: 45, Время: 0.2068

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий