НАДАВИТЬ - перевод на Английском

press
пресса
нажатие
печать
нажмите
СМИ
журналистов
прижмите
push
толкать
толчок
толкнуть
добиваться
давить
пуш
нажатие
продвигать
настаивать
рывок
pressing
пресса
нажатие
печать
нажмите
СМИ
журналистов
прижмите
to strong-arm
apply pressure
надави
приложите давление
you put pressure
вы оказываете давление
надавить

Примеры использования Надавить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Я могла бы надавить посильнее, но это еще больше насторожит ее.
I could have pressed harder, but she would only be more suspicious.
Думаю, я могу слегка надавить на него, посмотрю что он знает.
I think I can lean on him a little bit, see what he knows.
Мне придется надавить на вас, министр.
I need to press you on this, Minister.
Для управления Конгом необходимо надавить либо вести одним пальцем сообразно экрану.
To manage Kong need to press or hold one finger on the screen.
Джимми должен надавить на него в плане секса.
Jimmy should pressure him for sex constantly.
Тогда, предлагаю вам надавить на медэксперта и получить их.
Then I suggest you pressure the ME to get it back.
Почувствовав тошноту, нужно надавить пальцами на корень языка, вызвав тем самым рвоту.
Feeling nauseous, you need to press your fingers on the root of the tongue, causing vomiting.
Мне надо надавить на Андреа Лессер, чтобы получить контракт жертвы.
I have got to put pressure on Andrea Lesser for the murder victim's contracts.
Когда на человека надавить, ложь течет с большей легкостью.
When a man is pressed, lies flow with greater ease.
Мы должны надавить на них.
We got to put pressure on them.
Слушай, ты должна надавить на врача, поняла?
Look, you need to push the doctor, do you understand me?
Я просто сказал Рейчел надавить на самое слабое звено в ее килтовой свите.
I just told rachel to put the squeeze on the weakest of her kilted cronies.
Мы даже надавить на них не можем, потому что она китайский дипломат.
We can't even put pressure on them, because she's a Chinese diplomat.
Если надавить на точку вот здесь,
If you pressed at the accupoint here,
Очевидно, пытается надавить на нас и посмотреть на нашу реакцию.
Clearly trying to push our buttons, get a read on us.
Как сильно Путин готов надавить на Асада, если тот начнет сознательно затягивать с переговорами?
How much pressure will Putin be willingness to place on Assad?
Стент должен надавить и загерметизировать разрыв.
The stent should compress and seal the tear.
Если они пытаются надавить на него, мы лишили их этого шанса.
If they're trying to leverage him, we have taken that option away from them.
Мы должны надавить на Анжело, чтобы он показал себя на встрече.
We need to force Angelo to show up at the meet.
Считаешь, что нападение на Марисоль было попыткой надавить на ее мать?
Think this attack on Marisol is an attempt to coerce her mother?
Результатов: 154, Время: 0.2591

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский