ДАЛЕЕ ИМЕНУЕМЫЕ - перевод на Английском

hereinafter referred to as
henceforth
отныне
впредь
теперь
далее
в дальнейшем
поэтому
с этого момента
с этих пор

Примеры использования Далее именуемые на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
включенных в приложение I далее именуемые" потенциальные последствия.
methodologies available to Annex I Parties hereinafter referred to as potential consequences.
Государства- участники, уполномоченные проанализировать запросы, представляемые по статье 5 Конвенции( далее именуемые как" анализирующая группа"),
The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention(hereafter referred to as the"analysing group")
ее третья Научная конференция Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием( КБОООН), далее именуемые" конференция",
with its UNCCD 3rd Scientific Conference of the United Nations Convention to Combat Desertification(UNCCD), hereinafter referred to as"the conference",
возбуждающие арбитражное разбирательство( далее именуемые“ истец”), направляют уведомление об
parties initiating recourse to arbitration(hereinafter called the“claimant”) shall communicate to[name of the institution]
Государства- участники, уполномоченные проанализировать просьбы, представленные по статье 5 Конвенции( далее именуемые как" анализирующая группа"),
The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention(hereafter referred to as the"analyzing group")
и Программа развития Организации Объединенных Наций( ПРООН) далее именуемые<< организации.
Agriculture Organization of the United Nations(FAO) and the United Nations Development Programme(UNDP) hereinafter referred to as"the organizations.
Государства- участники, уполномоченные проанализировать просьбы, представленные по статье 5 Конвенции( далее именуемые как" анализирующая группа")
The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention(hereafter referred to as the"analysing group")
Городские автобусы и автобусы дальнего следования"( далее именуемые также" транспортные средства")
Buses and coaches", hereinafter called also the'vehicles',
Государства- участники, уполномоченные проанализировать запросы, представленные по статье 5 Конвенции( далее именуемые как" анализирующая группа"),
The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention(hereafter referred to as the"analyzing group")
любая другая информация находящаяся на Сайте( далее именуемые" Предметы") защищены соответствующими правами, охраняющие авторское право, патент и т.
any other site content(hereinafter called the"Objects") are covered by the corresponding rights of ownership e.g.
Государства- участники, которым было поручено проанализировать запросы, представленные в соответствии со статьей 5 Конвенции( далее именуемые как" анализирующая группа"),
The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention(hereafter referred to as the"analysing group")
Отходы производства и потребления( далее именуемые" отходы")- остатки сырья,
Industrial waste and household refuse(hereafter referred to as"waste"): Remains of materials,
В соответствии с руководящими принципами, именуемыми<< Тремя принципами, касающимися экспорта оружия>>( далее именуемые<< Тремя принципами>>), правительство Японии уделяет проблеме экспорта<< вооружений>> особое внимание, стремясь предотвратить любое обострение международных конфликтов.
The Government of Japan has been dealing carefully with"arms" exports in accordance with the policy guideline titled Three Principles on Arms Exports(hereinafter referred to as"the Three Principles") in order to avoid any possible aggravation of international conflicts.
Государства- участники, уполномоченные проанализировать запросы, представленные по статье 5 Конвенции( далее именуемые как" анализирующая группа"),
The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention(hereafter referred to as"the analysing group")
процедуры для МЧР( далее именуемые как" условия
procedures for a CDM(hereinafter referred to as"the CDM modalities
через Фонд Организации Объединенных Наций- частную корпорацию( далее именуемые общим словом" Фонды"),
the United Nations Fund Inc., a private foundation(hereinafter, jointly, the"Foundations"),
закрепляющий общие положения в области труда( далее именуемые" Трудовой кодекс"),
respecting general labour regulations(referred to below as the Labour Code),
касающихся одних и тех же тем( далее именуемые<< папки>>), и объединить их в общую логическую структуру.
inputs and suggestions, to identify groups of requests addressing similar topics or themes(subsequently referred to as"bundles") and to place them in a logical overall structure.
процедуры для МЧР( далее именуемые как условия и процедуры для МЧР)
procedures for a CDM(hereinafter referred to as"the CDM modalities
Чешская Республика и Эстония далее именуемые" странами- кандидатами.
Slovakia and Slovenia hereafter referred to as the"accession countries.
Результатов: 108, Время: 0.0397

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский