ДАННОЕ СОГЛАШЕНИЕ - перевод на Английском

this agreement
настоящий договор
данный договор
это согласие
настоящее соглашение
это соглашение
данное соглашение
эта договоренность

Примеры использования Данное соглашение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кстати, ни трудовое законодательство в целом, ни данное Соглашение не устанавливают специального основания для заключения с иностранным гражданином срочного трудового договора.
It should be noted that neither labor legislation in general, nor the Agreement in question establishes a special basis for a fixed-term labor agreement to be signed with the foreign national.
Подписывая данное Соглашение, вы соглашаетесь с тем, что Лицензиар может собирать
By entering into this Agreement, you agree that the Gaijin may collect
Данное соглашение открывает ИНТЕРПАЙП информацию о проводимых компанией Eni тендерах по всему миру.
This agreement gives Interpipe the direct access to the information on the tenders, conducted by Eni throughout the world.
Приняв данное Соглашение, Вы имеете право установить Программное обеспечение на[ один датчик John Deere HarvestLabTM.]
Following acceptance of this Agreement, you may install the Software on[one John Deere HarvestLabTM sensor.] You may make
Пользователь, Вы- лицо, подтвердившее данное соглашение, потребитель предоставляемых услуг по заключенному Пользовательскому соглашению..
The User, you- the person having confirmed the present agreement, the consumer of the service provided in accordance with the User Agreement concluded.
Данное Соглашение дает право на использование одной физической копии Продукта для обеспечения работы только на одном web- сервере.
This Аgreement grants the right to use one physical copy of the Product for its installation on a single web server.
Совет также назначил штраф в 10 млн. танзанийских шиллингов, признав данное соглашение не имеющим силы.
The Council was ordered to pay TSh10 million, and the agreement was declared null and void.
вами касательно ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ, и данное соглашение отменяет действие всех предыдущих соглашений
us concerning THE SOFTWARE and this AGREEMENT supersedes all prior agreements,
Россия, которая считает себя государством, полностью выполняющим данное соглашение, не заинтересована в том, чтобы обсуждать этот вопрос в рамках Совета Россия- НАТО или тем боле брать
Russia, which believes that it is a state which fulfills its obligations under this agreement entirely, is not interested in discussing the issue at the forum of the NATO-Russia Council,
Если какое-либо государство водотока решит не вступать в данное соглашение, оно останется res inter alios acta, поскольку это государство не может быть связано документом,
If one of the watercourse States decides to stay out of the agreement in question, the agreement will remain a res inter alios acta for that State,
Данное соглашение будет способствовать также укреплению вековой дружбы между двумя народами,
With this agreement the centuries-old friendship between our peoples will become stronger and we will be
Если вы не соблюдаете действующее законодательство и/ или данное Соглашение, мы можем быть вынуждены предъявить иск о взыскании ущерба и/ или воспрепятствовать вашим действиям или же прекратить неавторизованное использование Вами наших Продуктов.
If you do not comply with the applicable law and/or these Terms, we may be forced to bring an action to collect damages and/or prohibit your behavior or stop you from any unauthorized use of our Products.
Несмотря на вышесказанное, данное Соглашение не может ограничить Ваши права, гарантированные существующим в Вашей юрисдикции законодательством о защите прав потребителей
Notwithstanding the foregoing, nothing in this Agreement will diminish any rights you may have under existing consumer protection legislation
Государства- участники согласились в том, чтобы данное Соглашение в соответствии со сложившейся практикой было одобрено Советом Безопасности Организации Объединенных Наций
The States parties have agreed that the present Agreement should, in accordance with established practice, be approved by the Security Council of the United Nations
В данном Соглашении.
Клиент может приостановить или прекратить действие данного Соглашения при условии письменного уведомления Компании.
The Client may suspend or terminate this Agreement by giving the Company written notification.
Компания может приостановить или прекратить действия данного Соглашения немедленно, уведомив Клиента о своем намерении.
The Company may suspend or terminate this Agreement immediately by giving the Client notification.
Действие данного Соглашения будет прекращено немедленно при нарушении Вами каких-либо обязательств, содержащихся в нем.
This Agreement will immediately terminate upon your breach of any obligation contained herein.
В рамках данного Соглашения МЗ КР начал процесс найма специалистов на конкурсной основе.
Under this agreement MoH launched a competitive process for the recruitment of specialists.
В данном Соглашении, только если контекст не требует иного толкования.
In this Agreement unless the context otherwise requires.
Результатов: 273, Время: 0.05

Данное соглашение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский