ДАННОЕ СОГЛАШЕНИЕ - перевод на Испанском

este acuerdo
это соглашение
эта договоренность
эта сделка
этот договор
это согласие
этот механизм

Примеры использования Данное соглашение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Данное соглашение в основном охватывает вопросы защиты социальных прав трудящихся мигрантов,
Dicho acuerdo abarca principalmente las cuestiones de la protección de los derechos sociales de los trabajadores migratorios,
Данное Соглашение направлено на достижение целого ряда важных целей,
Este Acuerdo intenta lograr varios objetivos importantes, siendo el principal
Позиция моего правительства такова, что данное Соглашение по-прежнему находится в силе
La posición de mi Gobierno es que dicho Acuerdo aún se encuentra en vigor
присоединяются к числу спонсоров проекта резолюции, с принятием которого Ассамблея утвердит данное Соглашение; мы намерены подписать это Соглашение при условии ратификации, как только оно будет открыто для подписания 29 июля.
los Estados Unidos tienen el placer de patrocinar este proyecto de resolución por el que la Asamblea aprueba este Acuerdo, y lo firmará, sujeto a ratificación, cuando se abra a la firma el 29 de julio.
Данное соглашение ратифицировано 19 января 2005 года постановлением Маджлиси намояндагон Маджлиси Оли Республики Таджикистан и 23 декабря 2005
Dicho acuerdo fue ratificado por una disposición de el Madzhlisi namoyandagon Madzhlisi Oli de la República de Tayikistán de 19 de enero de 2005
Данное Соглашение о контроле над вооружениями является ключевым элементом двухаспектного подхода к утверждению обстановки военной стабильности в регионе,
Dicho Acuerdo constituye una parte esencial de una estrategia doble dirigida a instaurar la estabilidad militar regional, que asegurará
глава департамента связи" САБМиллер" заявил:" Данное соглашение позволяет нам развивать возможности.
el director del departamento de comunicaciones de SABMiller respondió:" Este acuerdo nos ha permitido crear oportunidades.
Международное соглашение, ратифицированное на основе процедуры заблаговременного согласия в соответствии с законом, имеет преимущественную силу по отношению к законам, если данное соглашение не может быть увязано с положениями этих законов.
Un acuerdo internacional ratificado con el consentimiento previo otorgado por ley tendrá precedencia sobre las demás leyes en caso de que dicho acuerdo no sea compatible con las disposiciones de dichas leyes.
В некоторых случаях международное соглашение полностью включается во внутригосударственное законодательство на основе решения о том, что данное соглашение будет иметь в Ирландии силу закона.
En algunos casos, se incorpora a la legislación interna el contenido total de un acuerdo internacional, para lo cual se dispone que dicho acuerdo tendrá fuerza de ley dentro del Estado.
Данное соглашение охватывает ряд важнейших требований
Ese Acuerdo cubría las reclamaciones y quejas más importantes
В Сирии, однако, не считаем, что данное соглашение приведет к желанному справедливому урегулированию палестинской проблемы- урегулированию,
Sin embargo, en Siria no creemos que ese acuerdo lleve a la solución justa, tan deseada, de la cuestión de Palestina,
Данное соглашение также позволит России
Ese acuerdo permitirá que Rusia
Специальный докладчик полагает, что при условии эффективного применения всеми заинтересованными сторонами на основе всеобщего участия данное соглашение, содержащее положения о долгосрочных решениях для ВПЛ,
El Relator Especial opina que, aplicado de manera correcta e incluyente por todos los interesados, este acuerdo, que comprende disposiciones sobre soluciones duraderas para los desplazados internos
Однако оппозиция считает, что данное соглашение противоречит духу и букве ДНЯО,
No obstante, la oposición cree que este acuerdo es contrario tanto al espíritu
ОАЕ поставила перед сепаратистами ультиматум и потребовала до 1 февраля 2000 года подписать данное соглашение.
la OUA les formuló un ultimátum fijado al 1° de febrero de 2000 para que suscribieran dicho acuerdo.
Данное соглашение, наряду с принятым под эгидой Продовольственной
Este Acuerdo, junto con el Código Internacional de Conducta para la Pesca Responsable,
Данное Соглашение затрагивает вопрос о морских границах между двумя государствами,
Ese acuerdo se refiere a la cuestión de los límites marítimos entre los dos Estados,
Однако данное соглашение никогда не было закреплено ни в одной резолюции,
Sin embargo, ese acuerdo nunca ha quedado registrado en una resolución por lo que,
Государства- участники согласились в том, чтобы данное Соглашение в соответствии со сложившейся практикой было одобрено Советом Безопасности Организации Объединенных Наций
Los Estados partes convinieron en que el presente acuerdo, de conformidad con la práctica establecida, fuera aprobado por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas
Кроме того, данное соглашение предусматривало совместную работу по распространению информации о правах, имеющих культурный
Asimismo, este acuerdo consideró trabajar en forma conjunta materiales de información sobre derechos con pertinencia cultural
Результатов: 61, Время: 0.0527

Данное соглашение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский