ДАННОЕ - перевод на Испанском

esta
данном
настоящий
востоку
в этом
нынешней
с этим
esa
данной
с этим
presente
настоящий
представлять
учитывать
данный
нынешний
помнить
текущего
в настоящем
dicha
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
cuestión
вопрос
проблема
тема
dada
поблагодарить
уделять
дар
сказать
подарить
по-испански
послужить
вести
дать
предоставить
este
данном
настоящий
востоку
в этом
нынешней
с этим
ese
данной
с этим
dicho
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
esas
данной
с этим
estas
данном
настоящий
востоку
в этом
нынешней
с этим
ésta
данном
настоящий
востоку
в этом
нынешней
с этим
esos
данной
с этим
dado
поблагодарить
уделять
дар
сказать
подарить
по-испански
послужить
вести
дать
предоставить
presentes
настоящий
представлять
учитывать
данный
нынешний
помнить
текущего
в настоящем
decir
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
dice
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
da
поблагодарить
уделять
дар
сказать
подарить
по-испански
послужить
вести
дать
предоставить

Примеры использования Данное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Максимальный срок наказания за данное преступление, которое ранее составляло 14 лет тюремного заключения, был увеличен до 25 лет строгого режима.
La pena máxima de 14 años de reclusión para esos crímenes se ha aumentado a 25 años de prisión rigurosa.
Вместе с тем во многих странах отсутствуют статистические данные о бытовом насилии, поскольку данное преступление квалифицируется
Sin embargo, en muchos países no existen estadísticas de la violencia en el hogar puesto que ésta está tipificada
подтверждая обещание, данное в свое время королем.
con la prueba de la promesa dada en su día por el rey.
За исключением случаев, когда данное положение или, соответственно,
Salvo si se determina que estas disposiciones o, según el caso,
Через личность девушки- бунтарки Синди( имя, данное Личности№ 4), он использует пирокинез.
A través de la personalidad de la niña rebelde Cyndi(el nombre dado a la Personalidad 4), él ha manifestado pirocinesis.
Данное заверение, как представляется, было в целом принято персоналом,
Estas seguridades parecen haber sido reconocidas por los funcionarios en general,
Данное руководство соответствует принципам, установленным для уровня 2(
Las presentes directrices son compatibles con las del nivel 2,
еще только предстоит понять, насколько временным является данное увеличение и в какой степени оно может быть в долгосрочной перспективе сокращено.
todavía no puede decirse hasta qué punto esos aumentos son temporales o si pueden reducirse a más largo plazo.
Данное исключение, первоначально предназначавшееся для противодействия военным
Estas excepciones, que fueron concebidas originalmente
Данное возражение не является препятствием для вступления в силу Пакта между Кувейтом и Финляндией.
Las presentes objeciones no serán un obstáculo para que entre en vigor el Pacto entre el Gobierno del Reino de los Países Bajos y Bangladesh.
Данное имущество было списано в связи с авариями,
Esos bienes se pasaron a pérdidas y ganancias
Обратить внимание рабочих групп на определение консенсуса, данное Управлением по правовым вопросам Организации Объединенных Наций( см. пункт 11( а));
Señalar a los grupos de trabajo la definición que da del consenso la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas(véase el párrafo 11 a);
от нас требуют упростить данное уравнение.
para simplificar estas ecuaciones.
Если данное деяние сопряжено с применением насилия, издевательств
Si esos actos van acompañados del uso de la fuerza,
В случае разбивки этих данных по регионам данное обнадеживающее событие внушает меньше оптимизма.
Una vez desagregados los datos por regiones, este progreso alentador da menos cabida al optimismo.
принятым Генеральной Ассамблеей на ее 915м заседании 16 ноября 1960 года, данное голосование является неограниченным.
en su 915ª sesión, celebrada el 16 de noviembre de 1960, estas votaciones no estarán sujetas a restricciones.
В нескольких государствах- участниках данное основание для отказа не упоминается, а в двух государствах- участниках не учитывается опасность дискриминации по половому признаку.
Algunos Estados parte no hacían referencia alguna a esos motivos, y en dos casos no se consideraba el riesgo de discriminación basada en el sexo.
Однако они не утверждали и не представили каких-либо доказательств того, что данное имущество было повреждено или уничтожено.
No obstante, no alegaron ni demostraron en modo alguno que esos bienes hubieran resultado dañados o destruidos.
Обвиняемый имеет право быть достаточно подробно уведомленным о предъявляемом ему обвинении, а также получить данное обвинение в письменной форме.
Las personas acusadas tienen derecho a ser informadas con suficiente detalle de los cargos formulados contra ellas y a recibir esos cargos por escrito.
Данное преступление считается продолжающимся
Estos delitos serán de carácter continuado
Результатов: 3727, Время: 0.0701

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский