ДЕНОНСАЦИИ - перевод на Английском

denunciation
денонсация
осуждение
донос
обвинение
разоблачение
денонсирование
заявления
обличение
denouncing
денонсировать
осуждать
осуждение
разоблачить
изобличить
заявляют
выступаем
denunciations
денонсация
осуждение
донос
обвинение
разоблачение
денонсирование
заявления
обличение
denouncement
денонсации
расторжения

Примеры использования Денонсации на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Октября 1997 года правительство Ямайки уведомило Генерального секретаря о денонсации Факультативного протокола.
On 23 October 1997, the Government of Jamaica notified the Secretary-General of its denunciation of the Optional Protocol.
Государства- участники могут также пожелать рассмотреть юридическую возможность и осуществимость денонсации первоначального Протокола II КНО.
The States Parties may also wish to consider the legal possibility and the feasibility of denouncing the original CCW Protocol II.
Было обращено внимание на недавние случаи денонсации Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских
Attention was drawn to recent denunciations of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil
В свете этого толкования его правительство по-прежнему имеет веские основания для денонсации Факультативного протокола.
In the light of that interpretation, his Government still had a valid reason for its denunciation of the Optional Protocol.
В частности, в июле 2007 года правительство России уже внесло в Госдуму РФ законопроект о денонсации межправительственного договора с Украиной о средствах СПРН
For example, in July of 2007, the Russian government already submitted to the Duma a bill on denouncing an intergovernmental agreement with the Ukraine on early warning
дате вступления в силу любой поправки в соответствии со статьей 21 и любой денонсации в соответствии со статьей 22.
the date of entry into force of any amendment under article 21 and any denunciations under article 22.
Денонсация вступает в силу через двенадцать месяцев после даты получения Генеральным секретарем письменного уведомления о денонсации.
Denunciation shall take effect twelve months after the date of receipt by the Secretary-General of the written notification of denunciation.
Поскольку указанный протокол не подлежит денонсации, отмена смертной казни в Швейцарии является окончательной.
Since this Protocol may not be denounced, abolition of the death penalty in Switzerland is irrevocable.
Комитет утвердил общий комментарий 26( 61), касающийся денонсации Международного пакта о гражданских
The Committee adopted General Comment 26(61) relating to the denunciability or withdrawal from the International Covenant on Civil
Основания для денонсации Факультативного протокола государствомучастником изложены в пункте 6. 3 мнений Комитета, и нет необходимости вновь воспроизводить их здесь.
The grounds for the denunciation of the Optional Protocol by the State party are set out in paragraph 6.3 of the Committee's views and there is no need to rehearse them here.
возможностях его денонсации заинтересованными сторонами,
on possibilities for denunciation by the parties involved,
Ii. характер договора подразумевает право денонсации или выхода см. статью 56 Вен- ской конвенции 1969 года.
Ii. A right of denunciation or withdrawal may be implied by the nature of the treaty see article 56 of the Vienna Convention 1969.
В Пакте ничего не говорится о денонсации, и это молчание можно истолковать либо как упущение, либо- что более вероятно-
The Covenant was silent on the matter of denunciation, which could perhaps be interpreted as an oversight
В статье 36 говорится о денонсации Конвенции и указывается, что настоящая Конвенция может быть денонсирована" Договаривающимся государством.
Article 36 refers to the denunciation of the Convention, and states that"This Convention may be denounced by a Contracting State.
Что соглашением должна предусматриваться возможность денонсации, квадратные скобки, в которые заключен текст этой статьи, были сняты.
The square brackets round this article were deleted, since the Agreement should provide for the possibility of denunciation.
Комитет также рассмотрит вопросы, вытекающие из денонсации Факультативного протокола Тринидадом
The Committee would also consider matters arising from the denunciation of the Optional Protocol by Trinidad
в более поздний срок, указанный в уведомлении о денонсации.
at a later date specified in the notification of the denunciation.
Мы не принимаем решение о продлении или денонсации договора с американской авиабазой.
We do not accept the decision to extend or denunciate of this Treaty with the U.S. air base.
Следовательно, можно сделать вывод о том, что составители Пакта сознательно стремились исключить возможность денонсации.
It can therefore be concluded that the drafters of the Covenant deliberately intended to exclude the possibility of denunciation.
Кроме того, Комитет с интересом обращает внимание на заявление государства- участника о том, что оно рассмотрит вопрос о своей позиции по отношению к денонсации договоров о правах человека.
In addition, the Committee notes with interest the State party's declaration that it will reconsider its position regarding the denunciation of human rights instruments.
Результатов: 228, Время: 0.0407

Денонсации на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский