DENUNCIATIONS - перевод на Русском

[diˌnʌnsi'eiʃnz]
[diˌnʌnsi'eiʃnz]
доносы
denunciations
обвинения
charges
accusations
allegations
prosecution
indictments
accusing
prosecutorial
conviction
заявлений
statements
applications
declarations
allegations
claims
complaints
petitions
pronouncements
announcements
made
осуждения
conviction
condemnation
condemning
sentencing
judgment
censure
denouncing
stigma
denunciation
stigmatization
разоблачение
exposure
revelation
disclosure
expose
exposé
denunciation
unmasking
revealing
обличениях
обвинений
charges
accusations
allegations
indictments
prosecution
recriminations
blame
accusing
denunciations
денонсациях
denunciation
доносов

Примеры использования Denunciations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ill wills, denunciations, the government is alarmed.
Дурные воли, доносы, правительство беспокоится,
financial aid instead of public denunciations and sanctions.
финансовой помощи, а не на публичных обличениях и введении санкций.
writes denunciations and complaints to Putin.
пишет доносы и жалобы Путину.
including with respect to public denunciations of the royal family.
в том числе в отношении публичных обвинений членов Княжеской семьи.
Denunciations of this Treaty shall be communicated to the depositary,
О денонсациях настоящего Договора сообщают депозитарию,
Denunciations shall be without prejudice to the continued application of the provisions of this Protocol to any communication submitted before the effective date of denunciation..
Денонсация не препятствует продолжению применения положений настоящего Протокола к любому сообщению, представленному до даты вступления денонсации в силу.
Denunciations shall be without prejudice to the continued application of the provisions of this Protocol to any communication[or inquiry]
Денонсация не наносит ущерба продолжению применения положений настоящего Протокола в отношении любого сообщения,
thereby entailing automatic denunciations of the earlier Convention- in effect, replacement ratifications.
это означает автоматическую денонсацию или прежней Конвенции, или, иными словами, замену ратификационных грамот.
but the presence of denunciations is impressive.
но наличие доносов впечатляет само по себе.
Rather, he confines himself to general denunciations, without offering information to substantiate the alleged violations.
Вместо этого он ограничивается общими обвинениями, не предоставляя сведений, которые подтверждали бы предполагаемые нарушения.
even hotlines for denunciations- all for nothing….
даже горячих линий для доносов- не идут дела….
was filled with"sweeping denunciations.
пестрил« огульными обвинениями».
Denunciations and complaints, linked to political instability
Результатом денонсаций и жалоб, связанных с политической нестабильностью
The annexation of the peninsula in 2014 drew denunciations from Kyiv and the West as an illegal land grab.
Аннексия полуострова в 2014 году вызвала осуждение со стороны Киева и Запада как незаконный захват территории.
These denunciations should not be tempered by invoking any custom,
Эти обличения не должны смягчаться ссылками на какие-либо обычаи, традиции
He collaborated with the colony's administration, and thanks to denunciations, in 1980, 7 years after his conviction,
Сотрудничал с администрацией колонии: благодаря доносам, в 1980 году, через 7 лет после осуждения,
the Law on Complaints and Denunciations.
Законом о жалобах и заявлениях.
The publication entitled“Who benefits from defaming the Belarusian Army?” said that the human rights activist was engaged in“anti-Army propaganda”,“denunciations”,“discrediting his country” and“destroying society”.
В публикации« Кому выгодно порочить белорусскую армию?» говорилось, что правозащитник занимается« антиармейской агитацией»,« доносами»,« позорит свою страну» и« разрушает общество».
As for the Russian electorate, the majority of it usually sympathizes with those persecuted, and therefore more often than not all denunciations lead to a result which is exactly the opposite of the expected one.
В массе же своей российский избиратель, как правило, сочувствует гонимым и потому нередко все разоблачения приводят к результату, прямо противоположному ожидаемому.
Such denunciations may be made in writing
Такие сообщения могут быть устные
Результатов: 109, Время: 0.5076

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский