РАЗОБЛАЧЕНИЯ - перевод на Английском

revelations
откровение
раскрытие
выявление
открытие
разоблачение
откр
отк
exposing
подвергать
разоблачение
разоблачить
раскрыть
выставить
выявить
обнажить
вскрывать
изобличить
exposure
подверженность
риск
контакт
разоблачение
степень
незащищенность
подвергание
обнажение
воздействия
экспозиции
disclosure
раскрытие
разглашение
обнародование
информация
представление
раскрывать
оглашение
разоблачение
revealing
выявление
свидетельствуют
показывают
раскрывают
выявить
открыть
указывают
обнаруживают
вскрывают
явствует
exposés
разоблачений
denunciation
денонсация
осуждение
донос
обвинение
разоблачение
денонсирование
заявления
обличение
denouncing
денонсировать
осуждать
осуждение
разоблачить
изобличить
заявляют
выступаем
expose
подвергать
разоблачение
разоблачить
раскрыть
выставить
выявить
обнажить
вскрывать
изобличить
disclosures
раскрытие
разглашение
обнародование
информация
представление
раскрывать
оглашение
разоблачение
revelation
откровение
раскрытие
выявление
открытие
разоблачение
откр
отк

Примеры использования Разоблачения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
меньше приходилось опасаться разоблачения.
had less fear of being exposed.
это было" Разоблачения с Биллом"!
you have been Busted By Bill!
Мистер Кендалл," Разоблачения.
Mr Kendall, Uncovered.
Думаю, на каком-то этапе она сама захотела разоблачения.
I think on some level she wanted to get caught.
вы спасли остальных агентов под прикрытием и их операции от разоблачения.
you saved other undercovers from being exposed and their operations.
Подверг всю операцию риску разоблачения своим… фанатизмом.
You put our entire operation at risk of exposure with your… zeal.
Виновные в настоящее время начинают испытывать страх разоблачения.
The guilty ones are now beginning to experience the fear of exposure.
И сейчас он хочет разоблачения.
What he wants now is exposure.
я бы хотел свалить до его разоблачения.
I would like to get out before you expose him.
Зачем еще это делать, если не сбегать от разоблачения?
Why else would he do that if not to protect himself from being exposed?
Самый ужасный из всех страхов это страх разоблачения.
And most terrible fear of all… the fear of being exposed.
больше риск разоблачения.
the greater the risk of discovery.
Разоблачения, касающиеся глобального электронного прослушивания, показали, что права человека и гражданские свободы по-прежнему нарушаются.
Revelations concerning a global electronic surveillance network had shown that human rights and civil liberties continued to be violated.
Разоблачения необъявленной деятельности Ирака в ядерной области высвечивают тот факт, что на практике гарантийные мероприятия ограничиваются заявленными ядерными материалами
The revelations about Iraq's undeclared nuclear activities highlighted the fact that in practice safeguards activities had been limited to declared nuclear material
избегать разоблачения места высокой температуры,
avoid exposing to the place of high temperature,
Он происходит на беспринципной основе, без разоблачения ошибок и оппортунистических линий
It goes on a unscrupulous basis, without exposure of mistakes and opportunistic lines of this party
проповеди и разоблачения на партийных собраниях являлись моделями террористических практик 1936- 1938 гг.
preaching and revelations at party meetings were a model of terror practices of 1936-1938.
Сайт Quackwatch- это основная платформа Баррета для описания и разоблачения того, что он и другие участники проекта считают шарлатанством
The Quackwatch website is Barrett's main platform for describing and exposing what he and other contributors consider to be quackery
Эти разоблачения не могут служить причиной ни дисциплинарного взыскания,
Disclosure of this kind would not give rise to disciplinary
В 2003 году тревожные разоблачения указали на деятельность международного ядерного черного рынка,
In 2003, disturbing revelations pointed to the activities of the international nuclear black market,
Результатов: 170, Время: 0.1198

Разоблачения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский