РАЗОБЛАЧЕНИЯ - перевод на Испанском

revelaciones
раскрытие
откровение
разглашение
открытие
разоблачение
обнародование
информации
прозрение
осенило
оглашения
denunciar
сообщать
денонсировать
осуждение
разоблачать
осудить
подавать жалобы
сообщения о
заявить
доложить
разоблачения
exponer
подвергать
поделиться
изложить
представить
изложения
разоблачить
рассказать
раскрыть
привести
указать
descubrir
узнать
выявления
выяснить
понять
обнаружить
найти
выявить
открыть
обнаружения
раскрыть
exposición
выставка
заявление
брифинг
выступление
сообщение
изложение
доклад
воздействия
представлении
экспозиции
revelación
раскрытие
откровение
разглашение
открытие
разоблачение
обнародование
информации
прозрение
осенило
оглашения
revelar
разглашать
свидетельствовать
раскрыть
раскрытия
разглашения
сообщить
показать
выявить
открыть
рассказать

Примеры использования Разоблачения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это должно быть очень сложно для нее. Постоянный страх разоблачения, особенно для подростка.
Debe ser difícil para ella, el miedo constante de que la descubran, especialmente para una adolescente.
Эти публичные разоблачения были сделаны после решения президента о повышении этих двух генералов по службе.
Estas denuncias públicas siguieron al ascenso otorgado a ambos generales por el Presidente.
Второй причиной являются ложные разоблачения, мотивируемые ненавистью,
La segunda resulta de las denuncias calumniosas, motivadas por el odio,
Ну что же, если свобода и возможность разоблачения, это то, что они предлагают, я бы сказал что на эту встречу стоит согласиться.
Bueno, si ofrecen libertad y denuncia, yo diría que merece la pena una conversación.
Запутывание, избегание разоблачения… извлечение сведений без осознания субъектом того,
Habilidades para engañar, evitar detección… cómo conseguir información sin que el sujeto sepa
Возможно, это был просто сон, Майк. но не говори, что не боишься разоблачения.
Porque puede que haya sido una pesadilla, Mike, pero no puedes decirme que no te asusta que te descubran.
тебе во время выборов, и я молчал, потому что я не считал правильным извлекать выгоду от разоблачения.
no creí que fuera correcto de mi parte beneficiarme personalmente al ventilarlo.
через которыми она действовала бы без разоблачения.
a través de los cuales actuaría sin exponerse.
Она покинет это быстрее, чем будет подвержена риску разоблачения, и ты сможешь остаться Сплетницей навсегда.
Ella renunciará antes de arriesgarse a ser descubierta. y podrías ser Gossip Girl por siempre.
Активизировать работу„ силовых" министерств в пределах их компетенции относительно разоблачения коррупции в сфере усыновления;
Intensificar el trabajo de los ministerios dentro de los límites de sus respectivas competencias con miras a poner al descubierto la corrupción en la esfera de la adopción;
не могут пользоваться даже минимальными правами в сфере труда изза боязни разоблачения.
su acceso a los derechos laborales mínimos estará limitado por el temor a una denuncia.
быть достаточно жестким и эффективным для того, чтобы подвергнуть любого потенциального нарушителя высокой вероятности разоблачения.
eficaz para garantizar que todo transgresor eventual quede expuesto a un alto riesgo de ser detectado.
Это страх… страх неудачи, страх разоблачения, страх выбрать не того человека.
Es el miedo… miedo al fracaso, miedo a que te descubran, miedo a que te guste la persona equivocada.
Основным исходным моментом для заявления, представленного источником, была журналистская деятельность данного лица и его предыдущие разоблачения случаев коррупции.
El fundamento principal de la alegación de la fuente es el trabajo periodístico de esta persona y sus denuncias anteriores sobre casos de corrupción.
Группа готова сотрудничать с угандийскими властями в деле выявления и разоблачения основных деловых партнеров ВСКН/ СКМД.
El Grupo está dispuesto a colaborar con las autoridades ugandesas para identificar y poner al descubierto a los asociados comerciales principales de la FAPC/UCPD.
И даже разоблачения бывшего сотрудника разведки Эдварда Сноудена о том, что никто не защищен от возможности наблюдения со стороны США, не заставили американцев потребовать нового подхода.
Ni siquiera las revelaciones del ex contratista de inteligencia Edward Snowden de que nadie está exento de la posibilidad de ser vigilado por Estados Unidos han movilizado a los norteamericanos a exigir una nueva estrategia.
Разоблачения в связи с сетью ядерных поставок Абдул Кадыр Хана ясно показали, что все государства должны быть бдительными, чтобы не допускать использования своей территории в целях приобретения ядерного оружия.
Las revelaciones relativas a la red de adquisiciones nucleares conducidas por Abdul Qadeer Khan pusieron de manifiesto que todos los Estados deben ejercer vigilancia a fin de impedir que sus territorios se utilicen para nuevas adquisiciones de armas nucleares.
механизмов для разоблачения таких нарушений, включая комиссии по расследованию
de mecanismos para denunciar esas violaciones, como las comisiones investigadoras
Разоблачения электронного наблюдения со стороны США могут привести Россию-
Las revelaciones de la vigilancia electrónica por parte de los EE.UU. pueden mover a Rusia-
В прошлом году активистка зеленого движения из Армении Мариам Сухудян грозило пятилетнее лишение свободы по обвинению в клевете после разоблачения ею жестокого обращения с детьми в детском доме.
El año pasado, la activista ambiental armenia Mariam Sukhudyan estaba enfrentando una posible sentencia a cinco años de prisión por difamación luego de exponer el supuesto abuso en un hogar de niños.
Результатов: 109, Время: 0.1508

Разоблачения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский