ДОБИТЬСЯ ЛИШЬ - перевод на Английском

only be accomplished
be attained only
succeed only
успешными только
преуспеть только
успех только
добиться лишь
has made only
only be realized
only be ensured
be secured only

Примеры использования Добиться лишь на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Этого можно добиться лишь в том случае, если дети будут избавлены от насильственных похищений их террористами, которые превращают их в детей- солдат.
That can only be realized if children can be saved from forceful abduction by terrorists to become child soldiers.
Подлинного мира можно добиться лишь путем создания демократического государства в Палестине со столицей в Иерусалиме,
A genuine peace could be achieved only through the establishment of a democratic State in Palestine, with its capital in Jerusalem,
Этого можно добиться лишь при условии постоянного предоставления финансовой помощи, обеспечивающего бесперебойную реализацию программ.
It can only be ensured through continued financial support enabling programmes to continue their course uninterrupted.
Количественных и качественных результатов такого масштаба можно добиться лишь при неизменной активной поддержке всех заинтересованных сторон.
Qualitative and quantitative benefits of this magnitude can only be realized with the sustained and active support of all stakeholders.
Этого можно добиться лишь путем повышения легитимности нашей главной Организации через расширение участия всех ее членов.
This can be achieved only by increasing the legitimacy of our premier Organization through wider participation of its membership.
Какого-либо устойчивого улучшения условий содержания в тюрьмах в долгосрочной перспективе можно добиться лишь путем проведения параллельных мероприятий, направленных на восстановление судебной системы Руанды.
Any sustained improvement in prison conditions over the long term can be secured only through parallel action to help restore the Rwandese judicial system.
чего можно добиться лишь проведением соответствующей экономической политики.
which could be achieved only through the adoption of appropriate economic policies.
Этой цели можно добиться лишь за столом переговоров при всестороннем сотрудничестве с международным сообществом и<<
That goal can only be reached over the negotiating table and in full cooperation with the international community and the Quartet, and not through acts of terror,
Мы твердо убеждены в том, что этой цели можно добиться лишь посредством проведения периодических выборов членов Совета Безопасности.
We firmly believe that that can be secured only through the periodic election of Security Council members.
чего можно добиться лишь при помощи международного сотрудничества.
which could be achieved only through international cooperation.
Привлечения к ответственности лиц, совершающих такие преступления, можно добиться лишь путем обеспечения общей ответственности людей и функционирования судебной системы
Sustained accountability for crimes committed can only be reached through the ownership of the people and justice system of the nation concerned,
Программа действий основана на той посылке, что устойчивого развития можно добиться лишь путем расширения круга вариантов
The Programme of Action is based on the premise that sustainable development can only be achieved by broadening the options
Изменений в культуре работы Совета можно добиться лишь в том случае, если все его члены проявят строгую дисциплину.
A shift in the Council's culture could only be achieved if everyone was unusually disciplined.
Этого можно добиться лишь в том случае, если международное сообщество проявит готовность использовать для этого свое существенное коллективное влияние.
That could be done only if the international community was prepared to employ its considerable collective influence to that end.
Этого можно добиться лишь благодаря увеличению частных инвестиций
This could be done only through increased private-sector investment
Достижения этих целей можно добиться лишь на основе коллективных усилий руководства
Those objectives could only be achieved through the collective efforts of the management
Однако ощутимого и крайне необходимого оживления можно добиться лишь при полной отмене экономических санкций, установленных Организацией Объединенных Наций.
However, a meaningful and urgently needed recovery can only be achieved with the total removal of the United Nations-imposed economic sanctions.
Этого можно добиться лишь на основе созыва четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению.
This can be done only by convening a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament.
Этого можно добиться лишь при соблюдении должного баланса между всеми целями Договора.
That could only be achieved if the balance between all three pillars of the Treaty were respected.
Этого можно добиться лишь на основе всеобщего сотрудничества, особенно со стороны богатых государств Севера.
That can only be achieved with the cooperation of all, particularly the rich States of the North.
Результатов: 145, Время: 0.0583

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский