ДОВЕДЕТЕ - перевод на Английском

would bring
принесет
приведет
доведете
обеспечит
привезу
в результате
привлекут
привнесет
доведение
доставит
will bring
принесет
приведет
привезу
доставит
обеспечит
привнесет
верну
доведет
подарит
позволит
would inform
проинформирует
сообщит
уведомит
информацию
доведете
would convey
доведет
передаст
сообщит
препроводит
доведение

Примеры использования Доведете на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
я очень рад услышать, что Вы доведете наши мысли до своего правительства.
I am very pleased to hear that you will convey our thoughts to your Government.
с Вашей мудростью и Вашим опытом Вы доведете нашу работу до успешного завершения.
with your wisdom and experience, you will lead our work to success.
Буду признателен Вам, если Вы доведете содержание настоящего письма
I should be grateful if you will bring the contents of this letter
Буду признателен, если Вы доведете эту информацию до сведения членов Совета Безопасности
I should be grateful if you would inform the members of the Security Council of this matter
самостоятельно проектируя необходимые детали, вы доведете интерьер до совершенства.
independently designing the necessary details, you will bring the interior to perfection.
Буду признателен Вам, если Вы как можно скорее доведете эту просьбу до сведения как Совета Безопасности,
I would be grateful if you could bring this request to the attention of both the Security Council
Буду весьма признателен, если Вы доведете прилагаемое решение до сведения Второго комитета
I would greatly appreciate your bringing the attached decision to the attention of the Second Committee
Буду признателен, если Вы доведете вышеизложенную информацию до сведения членов Совета Безопасности
I should be grateful if you would convey the above information to the members of the Security Council
Мы надеемся, что Вы доведете этот вопрос до сведения Совета Безопасности, с тем чтобы мы смогли получить разрешение на приобретение вышеуказанного самолета для целей медицинской эвакуации,
We should like you to bring this matter to the attention of the Security Council with a view to securing its approval for the purchase of the aircraft in question for use in medical evacuations,
Исполнительные секретари будут доводить до его сведения вопросы, требующие его решения.
The Convenors would bring to his attention issues that required his decision.
И наконец, ИСМДП поручил секретариату довести указанные выше соображения до сведения МСАТ.
Finally, the TIRExB requested the secretariat to transmit the above considerations to the IRU.
Секретариату было поручено довести эту точку зрения до сведения КВТ.
The secretariat was requested to convey this view to ITC.
Было доведено до сведения членов Совета Безопасности.
Has been brought to the attention of the members of the Security Council.
И очень часто мамы доводят свои зубки до плачевного состояния.
And very often mothers bring their teeth to the lamentable state.
Эта информация была также доведена до сведения рабочей группы.
This information was also brought to the attention of the working group.
Если бы только я довела Ника Миллера до оргазма.
I wish I brought Nick Miller to orgasm.
Соответствующая информация будет доведена до сведения Комитета в следующем документе.
Relevant information will be brought to the attention of the Committee in the following document.
Секретариату было поручено довести это заявление до сведения государства- участника.
The Secretariat was instructed to convey this statement to the State party.
Советом или доведенные до его сведения.
Council or brought to its attention.
Комитет поручил секретариату довести эту озабоченность до сведения авторов сообщений.
The Committee requested the secretariat to convey these concerns to the communicants.
Результатов: 45, Время: 0.1267

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский