ДОЛЖЕН ПО-ПРЕЖНЕМУ - перевод на Английском

should continue
необходимо продолжать
должно продолжать
должно продолжаться
должно по-прежнему
необходимо по-прежнему
должно попрежнему
должно оставаться
нужно продолжать
следует продолжать
должны продолжать
should remain
должны оставаться
должны по-прежнему
следует сохранить
должна попрежнему
следует оставить
должна сохраняться
должны сохранять
следует попрежнему
должно по-прежнему
следует продолжать
must continue
необходимо продолжать
должно продолжать
должно продолжаться
должно по-прежнему
надо продолжать
должно оставаться
нужно продолжать
необходимо по-прежнему
должны продолжать
должна продолжаться
shall continue
впредь
по-прежнему
попрежнему
продолжают
будем продолжать
остается
должны по-прежнему
далее будет
должны попрежнему
по-прежнему будем
must remain
должно оставаться
должно по-прежнему
должно сохранять
должно попрежнему
должны оставаться
должны сохранять
должны по-прежнему
должны попрежнему
необходимо сохранить
должны продолжать

Примеры использования Должен по-прежнему на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
вспомогательный счет должен по-прежнему играть важную роль.
support account funding must continue to play an important role.
По приглашению Управления по правовым вопросам ЮНИТАР должен по-прежнему участвовать при необходимости и в соответствии с изложенными выше
Upon the invitation of the Office of Legal Affairs, UNITAR should continue to participate in those aspects of the Fellowship Programme as appropriate
Было достигнуто согласие с тем, что порядок ведения разбирательства должен по-прежнему регулироваться третейским судом.
It was agreed that the management of proceedings should remain at the discretion of the arbitral tribunal.
дальнейший доступ товаров развивающихся стран на рынке должен по-прежнему стимулировать торговлю Юг- Юг.
further market access from developing countries must continue to stimulate South-South trade.
Совет должен по-прежнему поддерживать координацию
The Council should continue to support the coordination
В качестве платформы для региональной координации на высоком уровне хода осуществления Стратегии должен по-прежнему использоваться процесс« Окружающая среда для Европы».
The Environment for Europe process should continue to be used as a platform for the regional high-level coordination of the implementation of the Strategy.
Одна делегация вновь подтвердила свою позицию, согласно которой информационный центр Организации Объединенных Наций в Нью-Дели должен по-прежнему возглавлять директор на штатной должности класса Д- 1.
One delegation reiterated the view that the United Nations Information Centre at New Delhi should continue to be headed by a full-time director at the D-1 level.
то в проекте должен по-прежнему соблюдаться lex specialis.
the draft should continue to respect lex specialis.
раздел 23 бюджета должен по-прежнему подлежать пересчету.
section 23 of the budget should continue to be subject to re-costing.
проект текста должен по-прежнему содержат положения в составленном виде.
draft text should continue to contain the provisions as drafted.
в проекте статей должен по-прежнему соблюдаться принцип lex specialis и принципы jus cogens.
the draft should continue to respect lex specialis and the principles of jus cogens.
Комиссия пришла к общему мнению о том, что используемый ею подход должен по-прежнему основываться на соображениях гибкости и всеобщего охвата.
the Commission was generally of the view that its approach should continue to be based on flexibility and inclusiveness.
Департамент операций по поддержанию мира должен по-прежнему служить источником экспертных консультаций
The Department of Peace-keeping Operations will need to remain a source of expert military advice
Первый принцип заключается в том, что Суд должен по-прежнему четко концентрировать свое внимание на наиболее злодейских международных преступлениях
The first was that the Court must retain a clear focus on the most heinous of international crimes
Существующий Добровольный фонд для коренных народов должен по-прежнему независимо управляться своим Советом управляющих.
The existing Voluntary Fund for Indigenous Populations should continue to remain independently managed by its own Board of Trustees.
На эти страны должен по-прежнему распространяться преференциальный режим;
They should continue to receive preferential treatment;
колебания валютных курсов должен по-прежнему решаться в соответствии с нынешней практикой,
currency fluctuations should continue to be addressed in accordance with the current practice,
Основной упор в проекте руко- водства должен по-прежнему делаться на законода- тельстве в области обеспечительных прав,
The primary focus of the draft Guide should remain the law of security rights and the Commission should
предоставленный в отношении финансирования после открытия производства в процессе реорганизации, должен по-прежнему признаваться при ликвидации.
are converted to liquidation, any priority accorded to post-commencement finance in the reorganization should continue to be recognized in the liquidation.
проект декларации должен по-прежнему уделять им важнейшее внимание,
the draft declaration must continue to focus on and include these rights,
Результатов: 92, Время: 0.0685

Должен по-прежнему на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский