ДОЛЖНЫ ЗАЩИЩАТЬСЯ - перевод на Английском

must be protected
should be protected
must be defended
must be safeguarded
are to be protected

Примеры использования Должны защищаться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
женщин, оказавшихся беженцами, должны защищаться.
the rights of refugee girls and women must be protected.
социального развития в долгосрочной перспективе и должны защищаться в период кризисов" Ibid., chap. 8.
to long-term economic and social development and as such must be safeguarded in time of crisis.” Ibid., chap. 8.
Их права должны защищаться, и им не должно быть запрещено осуществлять свои права на общинных началах.
They and their rights should be protected, and they should not be forbidden to exercise rights in common.
Таиланд убежден в том, что мы должны сокращать эти различия благодаря совместной работе, направленной на достижение общего понимания прав человека и того, как они должны защищаться.
Thailand believes that we should bridge such differences by working together towards a more common understanding of human rights and how they must be protected.
права которых должны защищаться в соответствии с Пактом.
whose rights under the Covenant should be protected.
взаимозависимыми и должны защищаться и поощряться на основе принципов равенства и недискриминации.
indivisible and interdependent and should be protected and promoted on the basis of the principles of equality and non-discrimination.
У США здесь главная роль, а значит это дело моей чести… чтобы ООН не воспринимали как насильников… и тех, от кого люди должны защищаться.
The United States led the way and it's a point of honour with me… that the UN is not remembered… for raping the very people we must protect.
также должны защищаться в будущем.
also have to be safeguarded in the future.
о противоречии между концепцией, согласно которой права творческого работника должны защищаться, и принципом, в соответствии с которым не должно быть никаких препятствий для всеобщего использования результатов его труда в интересах человечества.
the conflict between the conception that the rights of the creative worker must be protected and the principle that there should be no obstruction to the general utilization of the results of his work in the interests of humanity.
Важные для торговли данные должны защищаться с помощью необходимых автоматических систем резервного копирования,
Trade-sensitive data should be protected through use of necessary automated back-up capabilities,
под воздействием других факторов- наиболее уязвимые члены общества могут и должны защищаться путем принятия сравнительно малозатратных целевых программ.
by other factors, the vulnerable members of society can and, indeed, must be protected by the adoption of relatively low-cost targeted programmes.
Лица должны защищаться от любых правовых, административных
Individuals should be protected from any legal, administrative
право на неприкосновенность личной жизни, должны защищаться как в онлайновом режиме, так и вне его.
including freedom of expression and the right to privacy, must be protected both online and offline.
методы и источники, которые должны защищаться и которые, возможно, потребуется использовать вновь.
methods and sources which need to be protected and may need to be reused.
Согласно этому замечанию права человека женщин должны защищаться в периоды чрезвычайного положения
Pursuant to this comment, the human rights of women are to be protected during a state of emergency
Совет по правам человека Организации Объединенных Наций подтвердил, что права человека в соответствии с международным режимом прав должны защищаться в равной степени
The United Nations Human Rights Council affirmed that rights within the international rights regime should be protected equally offline
Кроме того, указывалось, что" объективный" характер ответственности в самой большой степени проявляется в связи с международными преступлениями, поскольку именно в этом контексте должны защищаться общие и" объективные" интересы международного сообщества в целом.
The"objective" character of responsibility was further described as being most apparent in relation to international crimes because it was in that context that the general and"objective" interests of the international community as a whole must be protected.
на свободу убеждений и их свободное выражение должны защищаться от нарушений не только представителями государства, но и частными лицами или организациями.
the rights to freedom of association and expression should be protected from violations not only by State agents, but also by private persons or entities.
представляющие интерес с точки зрения национальной безопасности, которые должны защищаться с учетом их важности и последствий, которые могут иметь их несанкционированное раскрытие или распространение статья 5.
the consequences that might result from its unauthorized disclosure or dissemination, must be protected art. 5.
поскольку такие права должны защищаться независимо от того, соответствовало ли правопреемство государств международному праву или нетА/ СN. 4/ 483, пункт 56.
as such rights should be protected regardless of whether or not a succession of States had occurred in conformity with international law. A/CN.4/483, para. 56.
Результатов: 59, Время: 0.0354

Должны защищаться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский