ДОЛЖНЫ ПОСТУПАТЬ - перевод на Английском

should act
должны действовать
следует действовать
должно действовать
должны выступать
должны поступать
следует выступать
надлежит действовать
должны выполнять
должно выступать
надо действовать
should come
должны прийти
должен пойти
стоит прийти
стоит пойти
должны поступать
должна исходить
должен придти
должна поехать
должны приехать
следует прийти
must come
должно исходить
должны прийти
должна исходить
должны пойти
должна поступать
должно прийти
должны приехать
должна придти
должна идти
должен поехать
must do
должно сделать
необходимо сделать
нужно сделать
должны сделать
должны делать
должны выполнять
обязаны сделать
должны поступать
надо делать
должны предпринять
should reach
должны достичь
должны поступить
следует достичь
должно достигнуть
должны охватывать
необходимо достичь
должны выйти
должен долететь
должны прийти
should do
нужно сделать
должно сделать
надо сделать
должно делать
нужно делать
надо делать
должны сделать
должны делать
следует сделать
следует делать
had to come
должны прийти
должна пойти
должен приехать
должна поехать
должен идти
должны подойти
должен придти
придется пойти
придется пройти
должна вернуться

Примеры использования Должны поступать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Финансовые средства для целей обеспечения осуществления этого права должны поступать главным образом из государственного, а не частного сектора.
Financing the implementation of that right should come primarily from the public sector, not the private sector.
равными в своем достоинстве и правах… и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства.
are born free and equal in dignity and rights… and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Вы должны поступать так, как велит вам честь,
You must do as your honor dictates but I do not
Решение 11/ СОР. 1 предусматривает, что доклады должны поступать в секретариат КБО не менее чем за шесть месяцев до начала сессий, на которых их планируется рассмотреть.
Decision 11/COP.1 lays down that reports should reach the UNCCD secretariat at least six months prior to the session at which they are to be reviewed.
Он призывает государства- члены обеспечить договорные органы достаточными ресурсами, которые должны поступать из бюджета Организации Объединенных Наций,
He called on States Members to ensure that the treaty bodies had adequate resources, which should come from the United Nations budget
Нам представляется, что основные взносы должны поступать от тех государств, которые несут ответственность за производство,
It seems that the major contributions must come from those countries who are responsible for producing,
По ее словам, этот семинар дал возможность журналистам обсудить вопросы относительно того, нормы какого типа нарушаются в их работах, и как они должны поступать в тех или иных случаях.
According to her, that seminar enabled the journalists to discuss what norms are violated in their stories and how they should act in certain situations.
Так же должны поступать и граждане других стран, прибывающие в Соединенные Штаты, начиная с действующих в Соединенных Штатах законов об иммиграции.
Citizens of other countries who came to the United States should do the same, beginning with United States immigration laws.
сушеные плоды, которые должны поступать к конечному потребителю в своем настоящем виде,
dried fruit which should reach the final consumer in its present state,
Рекомендация состоит в том, что 20- 35% всех дневных калорий должны поступать из жиров( масел),
The recommendation is that 20-35% of total daily calories should come from fat, with 10%
работу МУНИУЖ должны поступать от государств- членов.
the work of INSTRAW must come from Member States.
для преодоления этого кризиса все государства- члены Организации Объединенных Наций должны поступать аналогично.
to resolve this crisis, all States Members of the United Nations must do likewise.
Рекламации должны поступать к нам в письменной форме в течение 8 дней после доставки посылки на место назначения!
Notices of defect must be received by us in writing within eight(8) days of receipt of the delivery at the destination!
Вот как и мы должны поступать, и для этого нам нужно общаться друг с другом”.
That is what we should do, too, and visit one another for this purpose.”.
Проекты должны поступать из секторов, которые имеют право на получение финансовых средств на обеспечение жизнеспособности,
Projects should come from sectors that are eligible for viability gap funding, but proposals that do
на очередную сессию ПРГ- ТПГ должны поступать в страны СПЕКА не менее чем за один месяц.
to participate in sessions of PWG-TBC should reach the SPECA countries no less than one month before the meeting.
В законопроекте предусматривается, что не менее половины денежных средств, полученных общественно-полезной организацией в течение отчетного года, должны поступать из источников внутри страны.
The proposal foresees that at least half of the funding received by such organisations during a reporting year must come from domestic sources.
Рекламации должны поступать к нам в письменной форме в течение 8 дней после доставки посылки на место назначения!
Written notices of defects must be received by us within 8 days of the arrival of the consignment at its destination!
Все запросы, материалы и предложения должны поступать в секретариат не позднее чем за шесть месяцев до сессии Пленума МПБЭУ.
All requests, inputs and suggestions should be received by the secretariat no later than six months prior to an IPBES Plenary.
ресурсы для Центра должны поступать из следующих источников.
noting that resources for the Centre should come from the following sources.
Результатов: 119, Время: 0.0849

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский