ДОЛЖНЫ ПРЕДЛОЖИТЬ - перевод на Английском

have to offer
должны предложить
должны обеспечить
нужно предложить
вынуждены предоставлять
should offer
должны предлагать
должны предоставлять
следует предложить
должны обеспечивать
должно предоставить
должно предложить
стоит предложить
следует обеспечить
следует предоставить
должны предлагаться
must offer
должны предлагать
должны обеспечивать
должны предоставить
должно предложить
должно предоставить
необходимо предлагать
должна открыть
должны давать
should propose
следует предложить
должен предложить
должны предлагаться
должно предложить
must propose
должны предложить
need to offer
нужно предложить
должны предложить
необходимо предлагать
необходимость предоставления
необходимости предлагать
следует предложить
should invite
следует предложить
следует приглашать
должна пригласить
должна предложить
стоит пригласить
следует призвать
следует рекомендовать
следует обратиться
must provide
должны предоставить
должны обеспечивать
должен представить
должно обеспечить
обязаны предоставлять
необходимо предоставить
должно предоставить
должны оказывать
должен предусматривать
должно оказывать
should ask
должны спросить
стоит спросить
должны попросить
следует спросить
должны задать
следует просить
следует задать
должен просить
стоит попросить
следует предложить

Примеры использования Должны предложить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
КНТ и его группа экспертов должны предложить пути и средства расширения возможностей научных учреждений в странах ЛАК разрабатывать синергические программы на базе рациональных методов землепользования.
The CST and its group of experts should propose ways and means to strengthen the capacity of scientific and academic institutions in the LAC to develop synergistic programmes based on sound land use practices.
Ну, я думаю, мы должны предложить ему выход из этого тупика, в котором он оказался.
Well, me thinks we should offer him a way out of this cul-de-sac he's found himself in.
Если двоичные файлы распространяются по лицензии GPL версии3, вы должны предложить эквивалентный доступ к исходному тексту тем же способом из того же места без дополнительной оплаты.
If the binaries being distributed are licensed under the GPLv3, then you must offer equivalent access to the source code in the same way through the same place at no further charge.
Сити балет, мы должны предложить что-то помимо классики.
City Ballet, we have to offer something besides the classics.
Мы должны предложить пути достижения более высокого уровня взаимопонимания
We must propose ways to obtain better understanding and better cooperation
Понимая Вашу проблему, ограничения и цели, они должны предложить и объяснить, как они сделали такой выбор и как это поможет решить Вашу проблему.
Understanding your problem, constraints and goals they should offer and explain how their choices are selected and how each can be helpful in solving your problem.
Для регистрации такие ассоциации должны предложить пакет программ, отличающихся от программ других радио- и телевещательных ассоциаций, которые позволили бы расширить многообразие национальных радио- и телевещательных станций.
These newcomers must offer a range of programmes which differs from those of other broadcasting associations significantly enough to increase the diversity of national broadcasting.
Три группы заинтересованных сторон, состоящих из неправительственных организаций, должны предложить списки кандидатов, которые должны быть сбалансированными
The three non-governmental stakeholder groups should propose lists of candidates that should be balanced,
сотрудники железной дороги должны предложить проезд в другом поезде с бесплатным переоформлением проездного билета.
railroad employees have to offer travel to another train with free re-issuance of the ticket.
Мы должны предложить им наш опыт, и если они не примут нас
And we need to offer and if they don't take us up on itto stay Orthodox" that's fine.">
В этой связи международные доноры должны предложить всю соответствующую политическую,
In that context, the international donors should offer all appropriate political,
хорошим обслуживанием клиентов, которое вы должны предложить всем клиентам, которые посещают ресторан.
the good customer service that you must offer to all customers who visit the restaurant.
Три государства, обладающих ядерным оружием, которые внесли резолюцию по Ближнему Востоку, должны предложить практический метод ее выполнения.
The three nuclear-weapon States that had introduced the Middle East resolution should propose a practical method for its implementation.
Когда тело пациента предает его и вся наука, которую мы должны предложить, подвела их.
When the patient's body has betrayed them and all the science we have to offer has failed them.
Кроме того, Стороны Венской конвенции должны предложить Сторонам двух других конвенций рассмотреть возможность реализации более эффективных мер с целью изучения
Furthermore, the parties to the Vienna Convention should invite the parties to the other two conventions to consider implementing enhanced measures to study, monitor
Развитые стран должны предложить техническую помощь развивающимся странам в соответствии с положениями ДНЯО.
Developed countries should offer technical assistance to developing countries in accordance with the provisions of the NPT.
Дафни, ты и Джей Джей должны предложить Хлое и Трою показать,
Daphne, you and J.J. need to offer to show chloe
Agnello Sant' должны предложить.
Sant' Agnello have to offer.
Таким образом в обмен на предлагая эти усадьбы лучше сделок на их чай, они должны предложить своим работникам зарплату лучше также.
So in exchange for offering these estates better deals for their tea, they must offer their employees better wages as well.
Мы должны предложить народам и странам мира решения, которые отвечали бы надеждам, порожденным этим форумом высокого уровня.
We must provide the peoples and nations of the world with solutions that are capable of meeting the hopes to which this high-level forum has given rise.
Результатов: 91, Время: 0.0693

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский