Примеры использования
Должны предложить
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
КНТ и его группа экспертов должны предложить пути и средства расширения возможностей научных учреждений в странах ЛАК разрабатывать синергические программы на базе рациональных методов землепользования.
The CST and its group of experts should propose ways and means to strengthen the capacity of scientific and academic institutions in the LAC to develop synergistic programmes based on sound land use practices.
Ну, я думаю, мы должны предложить ему выход из этого тупика, в котором он оказался.
Well, me thinks we should offer him a way out of this cul-de-sac he's found himself in.
Если двоичные файлы распространяются по лицензии GPL версии3, вы должны предложить эквивалентный доступ к исходному тексту тем же способом из того же места без дополнительной оплаты.
If the binaries being distributed are licensed under the GPLv3, then you must offer equivalent access to the source code in the same way through the same place at no further charge.
Сити балет, мы должны предложить что-то помимо классики.
City Ballet, we have to offer something besides the classics.
Мы должны предложить пути достижения более высокого уровня взаимопонимания
We must propose ways to obtain better understanding and better cooperation
Понимая Вашу проблему, ограничения и цели, они должны предложить и объяснить, как они сделали такой выбор и как это поможет решить Вашу проблему.
Understanding your problem, constraints and goals they should offer and explain how their choices are selected and how each can be helpful in solving your problem.
Для регистрации такие ассоциации должны предложить пакет программ, отличающихся от программ других радио- и телевещательных ассоциаций, которые позволили бы расширить многообразие национальных радио- и телевещательных станций.
These newcomers must offer a range of programmes which differs from those of other broadcasting associations significantly enough to increase the diversity of national broadcasting.
Три группы заинтересованных сторон, состоящих из неправительственных организаций, должны предложить списки кандидатов, которые должны быть сбалансированными
The three non-governmental stakeholder groups should propose lists of candidates that should be balanced,
сотрудники железной дороги должны предложить проезд в другом поезде с бесплатным переоформлением проездного билета.
railroad employees have to offer travel to another train with free re-issuance of the ticket.
Мы должны предложить им наш опыт, и если они не примут нас
And we need to offer and if they don't take us up on itto stay Orthodox" that's fine.">
В этой связи международные доноры должны предложить всю соответствующую политическую,
In that context, the international donors should offer all appropriate political,
хорошим обслуживанием клиентов, которое вы должны предложить всем клиентам, которые посещают ресторан.
the good customer service that you must offer to all customers who visit the restaurant.
Три государства, обладающих ядерным оружием, которые внесли резолюцию по Ближнему Востоку, должны предложить практический метод ее выполнения.
The three nuclear-weapon States that had introduced the Middle East resolution should propose a practical method for its implementation.
Когда тело пациента предает его и вся наука, которую мы должны предложить, подвела их.
When the patient's body has betrayed them and all the science we have to offerhas failed them.
Кроме того, Стороны Венской конвенции должны предложить Сторонам двух других конвенций рассмотреть возможность реализации более эффективных мер с целью изучения
Furthermore, the parties to the Vienna Convention should invite the parties to the other two conventions to consider implementing enhanced measures to study, monitor
Развитые стран должны предложить техническую помощь развивающимся странам в соответствии с положениями ДНЯО.
Developed countries should offer technical assistance to developing countries in accordance with the provisions of the NPT.
Дафни, ты и Джей Джей должны предложить Хлое и Трою показать,
Daphne, you and J.J. need to offerto show chloe
Agnello Sant' должны предложить.
Sant' Agnello have to offer.
Таким образом в обмен на предлагая эти усадьбы лучше сделок на их чай, они должны предложить своим работникам зарплату лучше также.
So in exchange for offering these estates better deals for their tea, they must offer their employees better wages as well.
Мы должны предложить народам и странам мира решения, которые отвечали бы надеждам, порожденным этим форумом высокого уровня.
We must provide the peoples and nations of the world with solutions that are capable of meeting the hopes to which this high-level forum has given rise.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文