ДОЛЖНЫ ПРЕДПРИНЯТЬ ВСЕ - перевод на Английском

should make every
следует прилагать все
следует приложить все
должны приложить все
следует предпринимать все
должны прилагать все
должны предпринять все
должны сделать все
должно приложить все
следует сделать все
следует делать все
should take all
следует принять все
должны принять все
должно принять все
надлежит принять все
следует предпринять все
должны предпринять все
должно предпринять все
must make every
должны приложить все
должны предпринять все
должно приложить все
должны прилагать все
должны сделать все
должны делать все
должно предпринять все
должны принимать все
must take all
должны принимать все
должно принять все
должны предпринимать все
обязаны принять все
надлежит принять все
обязан принять все
должно предпринять все
следует принять все
необходимо принять все
обязаны предпринять все
shall take all
принимают все
предпринимают все
have to make every
should undertake all
следует принимать все
следует предпринять все
должны принять все
должны предпринять все
must do everything
должны сделать все
должно сделать все
должны делать все
обязано сделать все
должны приложить все

Примеры использования Должны предпринять все на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В частности, Компания и другие стороны должны предпринять все усилия, чтобы предоставить права на доступ к собранным у Камчатки к настоящему времени данным
In particular, the Company and other parties should make every effort to extend the rights of access to and use of the data collected in Kamchatka
В-третьих, они должны предпринять все необходимые меры, чтобы обеспечить королевскому правительству
Thirdly, they should take all necessary steps to ensure that antique dealers
Правительства и международные сообщества должны предпринять все усилия для того, чтобы направить солидные средства на выведение новых сортов сельскохозяйственных культур,
Governments and the international community must make every effort to invest substantial resources in the development of new seed varieties,
Поэтому правительства должны предпринять все возможные усилия для обеспечения сохранения надлежащей степени гибкости,
Therefore, Governments should make every possible effort to ensure that the appropriate amount of flexibility was maintained,
Правительство Республики Индонезия считает, что все государства- участники Договора о нераспространении должны предпринять все необходимые шаги для содействия осуществлению программы действий в интересах заключения к 1996 году универсального и поддающегося международной и эффективной проверке договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний ДВЗИ.
The Government of the Republic of Indonesia is of the view that all States Parties to the NPT should take all necessary steps to promote a programme of action toward the realization of the universal and internationally and effectively verifiable Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty(CTBT) by 1996.
Африканские страны, со своей стороны, должны предпринять все необходимые усилия для того, чтобы обеспечить эффективное выполнение многочисленных проектов
African countries, for their part, must take all measures necessary to effectively implement the many NEPAD projects
Стороны и их партнеры в международном сообществе должны предпринять все возможные усилия, с тем чтобы сделать эти переговоры успешными
The parties and their partners in the international community must make every effort to make the talks a success
Убеждены, что заинтересованные стороны должны предпринять все возможные усилия, чтобы обеспечить возобновление полноценного членства Корейской Народно-Демократической Республики в Договоре о нераспространении
We are convinced that the parties concerned should make every possible effort to ensure the renewal of the Democratic People's Republic of Korea's full membership of the Non-Proliferation Treaty
участники Протокола должны предпринять все необходимые шаги для его эффективного осуществления.
parties to the Protocol should take all necessary steps to effectively implement it.
другие развитые страны из числа Сторон, включенных в приложение II, должны предпринять все возможные шаги для содействия,
other developed Parties included in Annex II shall take all practicable steps to promote,
Российская Федерация считает, что государства- члены ООН должны предпринять все возможные усилия, с тем чтобы положить конец нынешним вооруженным конфликтам,
The Russian Federation believes that the States Members of the United Nations must make every possible effort to put an end to current armed conflicts
делегации должны предпринять все возможные усилия для скорейшего достижения согласия по нерешенным вопросам.
delegations should make every effort to quickly reach agreement on the outstanding issues.
Однако факт остается фактом, что события недавнего прошлого подорвали авторитет Организации Объединенных Наций в глазах многих народов и мы должны предпринять все усилия с тем, чтобы восстановить
However, it remains a fact that events of the recent past have undermined the credibility of the United Nations in the eyes of many people, and we have to make every effort to restore
И вы должны предпринять все меры для того, чтобы ваши дети,
You must do everything you can to ensure that your children,
остающиеся государства- участники, обладающие химическим оружием, должны предпринять все необходимые шаги для соблюдения окончательного срока
we underline that the remaining possessor States parties must take every necessary step to meet the final deadline
Ответственные работники в порту и на вашем судне должны предпринять все меры к тому, чтобы в интересах вашего здоровья
In the interests of your health and well-being, every effort should be made by the people responsible in port
согласно которому все главные комитеты должны предпринять все усилия по завершению своей работы к 2 декабря 1994 года,
that all the Main Committees should make every effort to complete their work by 2 December 1994,
В-третьих, они должны предпринять все необходимые меры, чтобы обеспечить королевскому правительству
Thirdly, they should take all necessary steps to ensure that antique dealers
стороны в порядке выполнения своей обязанности по обеспечению безопасности персонала Организации Объединенных Наций должны предпринять все разумные усилия по обеспечению такого положения, чтобы персонал Организации Объединенных Наций не являлся объектом нападений.
the parties, in living up to their obligation to ensure the safety and security of United Nations personnel, should make every reasonable effort to be certain that United Nations personnel are not targeted.
обладающие ядерным оружием, должны предпринять все усилия, для того чтобы убедить Израиль в необходимости безоговорочного присоединения к Договору
especially nuclear-weapon States, must make every effort to compel Israel to accede, unconditionally, to the Treaty
Результатов: 55, Время: 0.0916

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский