ДОЛЖНЫ ПРЕДЪЯВЛЯТЬСЯ - перевод на Английском

must be presented
должен присутствовать
требуется присутствие
должны быть представлены
необходимо присутствие
обязан присутствовать
необходимо присутствовать
обязательно присутствие
необходимо предъявить
have to be presented
должны присутствовать
should be brought
shall be presented
присутствуют
shall not be
не должна быть
не подлежит
не должно быть
не производится
не принимается
не должны подвергаться
не должны являться
не должны находиться
не осуществляется
не разрешается
must be brought
shall be produced

Примеры использования Должны предъявляться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
серти- фикатов, которые могут выдаваться при соблюдении определенных условий и должны предъявляться для получения разрешения на вывоз партий образцов из какой-либо страны
which can be issued if certain conditions are met, and which have to be presented before consignments of specimens are allowed to leave
состав транспортных средств или контейнер должны предъявляться вместе с книжкой МДП в таможне места отправления,
the combination of vehicles or the container must be produced together with the TIR Carnet at the Customs office of departure,
транспортное средство и груз должны предъявляться в промежуточных таможнях места отправления и/ или таможнях въезда промежуточных.
vehicle and goods have to be presented at intermediate Customs offices of departure and/or Customs offices of entry en route.
Удостоверения должны предъявляться в случае пользования рядом основных прав
The cards must be produced to enjoy a number of basic rights
Генеральный секретарь разделяет мнение Группы о том, что в рамках формальной системы правосудия иски должны предъявляться к Организации или соответствующему фонду
The Secretary-General shares the Panel's view that proceedings in the formal justice system should be brought against the Organization
В указанной статье также сказано, что требования должны предъявляться в течение пяти лет с того момента,
This article also provides that claims shall be brought within five years from the date the claimant knew
заявленные судовладельцам, должны предъявляться в судах, обладающих соответствующей юрисдикцией согласно статье IX КГО 1992 года и" являющихся единственными судебными органами,
actions shall be brought against the owner of a ship before a court competent under article IX of the 1992 CLC, which shall have"exclusive jurisdictional
обычаев войны должны предъявляться в контексте норм права, применяемых к вооруженным конфликтам,
all violations of the rules of war should be made in the context of applicable armed conflict law,
действующих государственных официальных лиц не должны предъявляться обвинения на основании принципа универсальной юрисдикции;
practising State official should be indicted on the basis of universal jurisdiction,
Страховые схемы могут оказаться неэффективными либо потому, что базовый охват обычно ограничивается возмещением убытков,- которые зачастую не покрывают преднамеренные деликты или исключают иски против супругов,- либо потому, что иски должны предъявляться в течение действия страхового полиса.
Insurance schemes may not be effective either because basic coverage is usually restricted to compensatory damages-- which often do not cover intentional torts or exempt claims against spouses-- or because claims have to be brought during the term of the policy.
принимая при этом во внимание, что требования к ним должны предъявляться с учетом потребностей каждой организации.
keeping in mind that requirements must be tailored to the needs of each organization.
судебные иски должны предъявляться только к какому-либо лицу.
as a judicial action had to be brought against a person.
претензии в отношении трансграничного ущерба должны предъявляться в национальном суде по выбору истца:
he said that claims for transboundary harm should be brought before the national jurisdiction of the claimant's choice:
железнодорожной инфраструктуре должны предъявляться к перевозке в таре
the railway infrastructure, shall be presented for consignment in a suitable container
также от нанесения вреда людям, должны предъявляться к перевозке в таре
to prevent any harm or injury to people, shall be presented for consignment in a suitable container
Допущение взыскания по искам, которые должны предъявляться к иностранному государству, на основе процедур, используемых в отношении граждан третьих государств, не наделяя их эффективными средствами опровержения или оспаривания касающихся их
Allowing claims that should be filed against a foreign State to be enforced by means of proceedings brought against the nationals of third States without endowing them with effective means to refute
при этом основное внимание уделяется вопросам о том, какие дополнительные требования в отношении участия общественности должны предъявляться к процессу принятия решения по использованию ГИО в конкретном случае
the questions to focus on would then be which additional public participation requirements should apply to the specific case of GMO decision-making, and(as in all cases)
Файл испытаний должен предъявляться при проведении испытаний экспертом.
The test record should be available when the expert performs the tests.
Билет всегда должен предъявляться при входе в библиотеку, а также при получении книг.
It must be presented upon entering the library as well as when borrowing materials.
в этом случае без неоправданной задержки должен предъявляться иск о роспуске ассоциации.
in which case an action must be brought, without undue delay, for its disbandment.
Результатов: 47, Время: 0.0532

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский