ДОЛЖНЫ СЧИТАТЬ - перевод на Английском

should consider
необходимо учитывать
следует рассмотреть
следует рассмотреть возможность
должны рассмотреть
должны рассмотреть вопрос
следует учитывать
должны учитывать
следует подумать
следует изучить
должно рассмотреть
must consider
необходимо учитывать
должно учитывать
должны рассмотреть
должны учитывать
необходимо рассмотреть
должно рассмотреть
должны подумать
должны считать
следует рассмотреть
должна изучить
should count
должны считать
должны рассчитывать
следует считать
должен опираться
have to count
должны считать
придется считать
should assume
должны нести
должны исходить
должны выполнять
должна принять
следует исходить
должно нести
должна взять
следует предположить
должно взять
должны считать
have to believe
должен верить
должен поверить
приходится верить
надо верить
надо поверить
нужно верить

Примеры использования Должны считать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Если вы никогда не испытывали кошмаров кражи личных данных, то вы должны считать себя счастливым.
If you have never experienced the nightmares of identity theft then you should consider yourself lucky.
Те, кто уже обладает соответствующими технологиями или воспользовался ими, должны считать своим моральным и социальным долгом участвовать в распространении
Those who already possess or have benefited from the relevant technologies should consider it their moral and social obligation to participate in
В частности, Замбия поддерживает принцип, согласно которому государства должны считать своим суверенным долгом отказ от передачи в случае, если существует значительный риск того, что такая передача.
In particular, Zambia supports the principle that States should consider it their sovereign duty to refuse transfers where there is a substantial risk that such transfers would.
Поэтому создание условий для эффективного участия меньшинств государства должны считать неотъемлемым аспектом разумного управления
Consequently, creating the conditions for the effective participation of minorities should be considered by States as an integral aspect of good governance
Если герои настолько бедны, что они должны считать каждый пенни, который они тратят,
If the characters are so poor that they must count every penny they spend,
Мы все приучены думать, что мы должны считать калории или использование дорогих планах диету, которая предоставит Вам 300 калорийности питания, с тем чтобы потерять вес.
We are all accustomed to thinking that we need to count calories or the use of expensive diet plan that will give you 300 calorie food in order to lose weight.
Это не означает, что мы должны считать письма незначительным для нашей деятельности продуктом.
That does not mean that we should regard the letter product as unimportant for our business.
со Специальной комиссией и МАГАТЭ государства должны считать себя соавторами этого механизма.
the IAEA's long consultation process ought to consider themselves co-drafters of the mechanism.
не должны стоять вне закона и не должны считать себя неуязвимыми до такой степени, что они могут безнаказанно совершать преступления.
should not be above the law, nor should they regard themselves as being immune to the extent that they could commit crimes with impunity.
Однако если объемом такой подпитки является, с точки зрения распоряжения водоносными горизонтами, ничтожно малым, то мы должны считать воду в этих водоносных горизонтах невозобновляемым ресурсом.
However, if such recharge is negligible from the point of view of the management of aquifers, we must treat the water in those aquifers as a non-renewable resource.
но также не должны считать, что наша работа близка к завершению.
but neither should we believe that our work is nearing completion.
Государство- участник утверждает, что статья 14 не может быть истолкована как означающая, что национальные органы власти должны считать какое-либо условие выполненным только потому, что доказательство является слишком затруднительным.
The State party argues that article 14 cannot be interpreted to mean that the national authorities should consider a condition to be fulfilled simply because it is too difficult to demonstrate.
Мы должны считать, что" Вифлеем 2000"- это не просто проект, предназначенный только для Святой земли, но и послание для всего человечества,
We must consider that Bethlehem 2000 is not a message limited solely to the Holy Land
безопасности в Котд' Ивуаре, должны считать такой экспорт товарами двойного назначения.
security forces in Côte d'Ivoire should consider their exports to be of a dual-use nature.
По крайней мере ряд респондентов сообщают о том, что рабочая нагрузка, связанная с подготовкой ответов, уменьшилась( поскольку данную систему использует такое большое количество респондентов, они должны считать ее более эффективной в сравнении с системой направления бумажных форм);
At least some respondents report a reduction in the response burden(as so many respondents use the system, they must consider it more effective than the paper form);
вы встречаете испытания различных видов…" Причина, почему мы должны считать это радость есть характер Христу он производит.
when you meet trials of various kinds…” The reason we should count it joy is the Christlike character it produces.
грудной отдел позвоночника мы должны считать единым целым.
thoracic spine, we must consider as a whole.
банки должны считать такое поведение подозрительным
banks should find such behavior suspicious
На самом деле оно означает то, что по моему мнению, мы должны считать исходный код не просто чем-то, что используется в создании наших продуктов,
In my opinion we needed to think of source code not just as something that was used in creating our products,
Мы должны считать государства, которые строят свои международные отношения на принципах, противоречащих Уставу, главными виновниками создания таких препятствий
We have to hold the countries which base their international relations on principles that contradict the Charter basically responsible for creating those obstacles,
Результатов: 57, Время: 0.0713

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский