ДОПУСКАЯ - перевод на Английском

allowing
допускать
разрешать
возможность
обеспечивать
предоставлять
позволяют
дайте
дают возможность
assuming
считать
выполнять
принимать
исходить
нести
взять на себя
предположить
полагаю
допускаем
думаю
permitting
разрешение
разрешать
допускать
удостоверение
пропуск
вид на жительство
возможность
позволяют
admitting
принимать
признать
допускаем
согласиться
accepting
мириться
принять
согласиться
признать
согласны
смириться
принятия
допустить
примете
примириться
tolerating
терпеть
мириться
допускать
терпимо относиться
переносить
выдерживать
терпимости
попустительствовать
проявлять терпимость по отношению
making
сделать
совершать
прилагать
выносить
вынести
внести
заставить
принять
предпринять
произвести
conceding
признают
уступают
согласиться
допускать
letting
позвольте
дай
разрешите
оставить
отпусти
допустить
allow
допускать
разрешать
возможность
обеспечивать
предоставлять
позволяют
дайте
дают возможность

Примеры использования Допуская на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Даже допуская по закону Мерфи возникновение небольшого числа неожиданных проблем,
Even allowing for Murphy to create a few unexpected problems, assembling these components
В то время многие страны стали ограничивать распределение таких наркотических средств, допуская их использование в медицинских
At that time, many countries began to restrict the distribution of such drugs, while permitting their use for medical
Указать вероятность привлечения инвестиций на осуществление проекта, допуская, что в этих целях будет обеспечено соответствующее оборудование и проект будет функционировать так, как это определено в докладе.
Indicate the most likely profitability on investment in the project, assuming the project is equipped and operated as specified in the report.
Не задумывались ли они о том, что, допуская противозаконную деятельность на своей собственной территории,
Has it not occurred to them that by tolerating illegality in their own territory,
Допуская, что все так, как вы говорите,
Admitting that it is as you say,
Полная поддержка дескрипторных моделей в пространстве состояний, допуская смешивание дифференциальных
Full support for descriptor state-space models allowing for mixtures of differential
Следственные изоляторы обеспечивают публичную доступность и открытость информации о своей правоприменительной деятельности, допуская общественный контроль.
The detention facilities keep information on their law enforcement work publicly open and available, accepting social oversight.
Допуская, что исследуемый компонент является каноническим скалярным полем,
Assuming that the matter component to be a canonical scalar field,
И для женщин которые имеют затруднение допуская более сильные эстрогены для обработки гормональной разницы должной к стареть,
And for women who have difficulty tolerating stronger estrogens for the treatment of hormonal imbalance due to aging,
Даже допуская, что это быстро, любой любитель на Baiter будет просто мечта для снайперов,
Even admitting it is fast, any amateur on the baiter will be
например, допуская оскорбительными замечаниями в адрес королевской семьи.
which it sometimes abused by making offensive remarks about the royal family, for example.
Нагружаю и Я, допуская эти отягощения.
I Load also, allowing these burdening's.
Допуская, что арендное соглашение может быть возобновлено на период до даты перевода,
Assuming that the lease agreement can be renewed for the period up to the transition date,
Допуская грузовых операторов на свой внутренний рынок перевозок,
Letting freight operators into its national transport market,
возможно, допуская постепенное совершенствование с течением времени.
possibly allowing for progressive improvement over time.
смешанной миграции государства- члены должны выполнять свои международно-правовые обязательства, не допуская ни оккупации одной страной другой,
Member States must respect their obligations under international law, tolerating neither the occupation of any country by another
Второй термин явно является более широко приемлемым, поскольку он предполагает большую гибкость, допуская возможность адаптации технологии в целях обеспечения устойчивости.
The second is apparently more generally acceptable because it implies more flexibility, admitting the possibility of adapting technology, consistent with the requirement for sustainability.
Духовная религия требует только единства опыта- единообразия предназначения,- полностью допуская разнообразие вероучений.
The religion of the spirit requires only unity of experience- uniformity of destiny- making full allowance for diversity of belief.
Допуская, что страховой фонд продолжит капитализироваться,
Assuming the insurance fund remains capitalized,
Осторожно очистите внутреннюю поверхность корпуса фильтра, не допуская попадания пыли в воздухозаборник.
Carefully c lean the i nside of the fil ter hous ing without allowing dust into the air intake.
Результатов: 270, Время: 0.203

Допуская на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский