ДОСТАТОЧНОГО ПОТЕНЦИАЛА - перевод на Английском

sufficient capacity
достаточный потенциал
достаточными возможностями
достаточные мощности
достаточную емкость
достаточную пропускную способность
достаточно возможностей
adequate capacity
адекватный потенциал
достаточный потенциал
надлежащий потенциал
адекватные возможности
достаточные возможности
надлежащими возможностями
необходимым потенциалом
необходимые возможности
lack of capacity
недостаточный потенциал
отсутствие потенциала
отсутствие возможностей
нехватка потенциала
недостаток потенциала
недостаточность потенциала
нехватка возможностей
недостаточных возможностей
дефицит потенциала
неадекватность потенциала

Примеры использования Достаточного потенциала на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Помимо этого, некоторые из организаций не имеют на уровне стран достаточного потенциала для конструктивного участия в программах/ проектах,
In addition, some of the organizations do not have sufficient capacities in the country to participate in a meaningful way in the programmes/projects,
В то же время ОБСЕ еще не накопила достаточного потенциала и не разработала механизмов
At the same time, the OSCE has not yet accumulated sufficient potential or worked out mechanisms
Одной из основных трудностей выполнения принятых решений попрежнему остается создание достаточного потенциала для экологически безопасной утилизации отходов
The single largest implementation challenge remains creation of sufficient capacity for sound management of waste and the implementation of activities for appropriate recovery
Полиция попрежнему не имела достаточного потенциала и ресурсов для эффективного исполнения государственных полномочий за пределами Монровии,
The police continued to have insufficient capacity and resources for the effective exercise of State authority outside Monrovia,
Специальная миссия Организации Объединенных Наций в результате отсутствия достаточного потенциала для выполнения задач, возложенных на нее резолюциями 48/ 208 и 49/ 140 Генеральной Ассамблеи, сталкивается с многочисленными трудностями и проблемами.
Special Mission encountered many difficulties and challenges, owing to the lack of an adequate capability to carry out the mandate entrusted to it by General Assembly resolutions 48/208 and 49/140.
Что касается письменного перевода, Департамент отметил, что предоставление многоязычных услуг в полном объеме предполагает наличие в каждой из шести служб письменного перевода достаточного потенциала для работы со всеми остальными пятью официальными языками, т. е. 30
As for translation, the Department pointed out that the provision of full multilingual services implies the existence of sufficient capacity in each of the six translation services to handle all of the other five official languages,
региональными экономическими сообществами было отсутствие в рамках этих организаций достаточного потенциала для восприятия оказываемой помощи.
African Union Commission and regional economic communities was the lack of sufficient capacity within the organizations to absorb the support.
не создают для африканцев достаточного потенциала и ведут к постоянной зависимости Африки от иностранных компаний и политики.
did not build sufficient capacity for Africans and created an environment of perpetual dependency on foreign companies and policies.
международные учреждения не имеют достаточного потенциала и легитимности для того, чтобы способствовать принятию скоординированных ответных действий и обеспечить их осуществление.
into a broad-based crisis, illustrated the lack of capacity and legitimacy of international institutions to promote and facilitate coordinated responses.
потенциала и">многие государства- участники сталкиваются со значительными препятствиями в выстраивании достаточного потенциала для эпиднадзора, обнаружения,
that many States Parties face considerable obstacles in building sufficient capacity for disease surveillance,
многие государства- участники сталкиваются со значительными препятствиями в выстраивании достаточного потенциала для эпиднадзора, обнаружения,
that many States Parties face considerable obstacles in building sufficient capacity for disease surveillance,
министерство по гендерным вопросам и развитию не имеет достаточного потенциала и ресурсов для эффективной координации осуществления стратегии достижения гендерного равенства во всех секторах
the Committee notes with concern that the Ministry of Gender and Development lacks sufficient capacity and resources to effectively coordinate the implementation of the gender mainstreaming strategy across all sectors
потребностей и ограничений будет способствовать наращиванию достаточного потенциала государств- участников в деле наблюдения, выявления, диагностики и сдерживания распространения заболеваний.
restrictions will help States Parties to build sufficient capacity for disease surveillance, detection, diagnosis and containment.
Как мы можем наилучшим образом обеспечить достаточный потенциал в рамках системы Организации Объединенных Наций?
How can we best ensure sufficient capacity within the United Nations?
Достаточный потенциал и положительные результаты.
Adequate capacity and positive results.
Иметь достаточный потенциал для использования всех потоков отходов экологически обоснованным образом;
Have sufficient capacity to manage all waste streams in an environmentally sound manner;
Необходимо обеспечить секретариат ЕЭК достаточным потенциалом для выполнения связанных с СЕИС функций.
Adequate capacity within the ECE secretariat should be ensured for the SEIS functions.
Все СПЭ располагают достаточным потенциалом для подготовки своих национальных сообщений.
All EIT countries have sufficient capacities to prepare their national communications.
показатели результативности, достаточный потенциал и финансирование.
performance indicators, adequate capacity and financing.
Остановите свой выбор на рынке, который имеет достаточный потенциал.
Select a market which has sufficient potential.
Результатов: 49, Время: 0.0552

Достаточного потенциала на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский