ЕДИНООБРАЗНОЕ - перевод на Английском

uniform
единый
форма
мундир
единообразных
равномерное
однородным
унифицированных
обмундирования
consistent
последовательно
согласовываться
неизменно
последовательной
соответствует
согласующихся
постоянной
соответствии
согласованной
совместимым
unified
унифицировать
объединить
унификации
объединения

Примеры использования Единообразное на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Обеспечивает единообразное, точное и своевременное планирование;
Ensures that planning is conducted in a uniform, accurate and timely fashion.
Единообразное положение, несомненно, было бы весьма полезным правовым документом.
A uniform law on the subject would certainly be a most useful legal instrument.
Верховный Суд обеспечивает верховенство Конституции и единообразное применение закона.
The Supreme Court upholds the supremacy of the Constitution and equal application of law.
Новая судебная практика должна обеспечить более единообразное расследование таких дел.
The new jurisprudence should promote a more standardized investigation of these cases.
Что касается необходимости обеспечения устойчивой энергетики в глобальном масштабе, то единообразное решение отсутствует.
There is no uniform solution for making sustainable energy available globally.
Стандартизированные системы управления FlexLink обеспечивают простое, единообразное управление скоростью
The FlexLink standardized controls system ensure easy, consistent, speed control
более единообразное взаимодействие с правительствами,
a more unified interface with the Governments,
Каковы оптимальные способы организации судебной системы, с тем чтобы обеспечить единообразное толкование закона
How best to organise the court system to ensure a consistent interpretation of the law
Чтобы помочь обеспечить единообразное толкование вопросника респондентами,
In order to facilitate consistent interpretation across respondents,
Это позволило бы обеспечить его единообразное, эффективное использование для определения совместных программ на уровне стран.
Doing so would help to ensure its unified, effective use for identifying joint programmes at the country level.
Благодаря этому будет обеспечено единообразное осуществление этих мер государствами- членами,
This will ensure consistent implementation by member States,
излагающего цельное и единообразное понимание.
articulating a unitary and unified understanding.
Он подчеркивает важность разработки процедуры, касающейся подготовки совместных замечаний общего порядка, с тем чтобы обеспечить более единообразное толкование договорных статей и закрепленных в договорах норм.
He emphasized the importance of developing a procedure for the drafting of joint general comments to ensure more consistent interpretation of treaty articles and norms.
высокое качество которого предполагает отсутствие в нем какойлибо двусмысленности и единообразное применение финансового законодательства.
a single conceptual body, whose high quality would assume consistent application of the financial legislation and no ambiguity.
Среди дополнительных проблем координаторы назвали малозаметность и единообразное применение норм
Focal points referred to the low visibility and consistent application of UNEG norms
в интересах полевых миссий, с тем чтобы обеспечить единообразное применение правил и процедур закупок.
monitoring of field procurement to ensure consistent application of procurement rules and procedures.
облачным технологиям наши услуги обеспечивают быструю окупаемость инвестиций и единообразное обслуживание различных типов рабочих задач на различных платформах и в различных местоположениях.
cloud technologies, our service supports a better return on investment and consistent service experience across multiple platforms and locations for different types of workloads.
Более подробное изложение предъявляемых требований позволяет обеспечить более единообразное применение этой процедуры.
A more uniformed application of the process can be ensured through a more detailed definition of the requirements.
В Конвенции содержатся нормы, направленные на единообразное урегулирование вопросов, связанных с течением срока исковой давности, в двух конкретных случаях.
The Convention contains rules to resolve in a uniform manner questions concerning the running of the limitation period in two particular cases.
Последняя обеспечит единообразное толкование некоторых положений Конвенции без какого-либо вмешательства в компетенцию государств- участников принимать обязательные декларации, касающиеся его толкования.
The latter would ensure a uniform interpretation of certain provisions of the Convention without interfering with the competence of States parties to issue binding declarations regarding its interpretation.
Результатов: 502, Время: 0.0451

Единообразное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский