ЖИВУЧЕСТИ - перевод на Английском

survivability
живучесть
выживаемость
выживание
vitality
жизнеспособность
жизненный тонус
жизненность
живучесть
витальность
жизнь
жизнестойкость
энергичность
жизненную силу
жизненную энергию
viability
состоятельность
действенность
осуществимость
выживаемость
жизнеспособности
эффективности
целесообразности
устойчивости
рентабельности
жизнестойкости
liveness
живучести
persistence
сохранение
настойчивость
упорство
продолжение
существование
устойчивость
живучесть
постоянство
наличие
стойкости

Примеры использования Живучести на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
С учетом живучести традиционной практики
Given the tenacity of traditional practices
Повышение живучести вертолетов при обстреле из стрелкового оружия будет обеспечено за счет установки на фюзеляже брони, способной выдерживать попадание с близкого расстояния бронебойных пуль калибра 7, 62 мм.
Enhancement of survivability in helicopters against small arms fire will be achieved by fitting fuselage armour capable of withstanding a close range strike from 7.62 mm armour-piercing rounds.
модель SHIELD сможет давать более точную оценку живучести типичного КА на НОО.
SHIELD will be able to provide a more accurate assessment of the survivability of typical LEO spacecraft.
Благодаря этим новым уравнениям модель SHIELD позволит давать более точную оценку живучести типичного беспилотного КА.
With the new equations, SHIELD will be able to provide a more accurate assessment of the survivability of typical unmanned spacecraft.
Благодаря этим новым уравнениям модель SHIELD позволит давать более точную оценку живучести типичного непилотируемого КА.
With those new equations, SHIELD will be able to provide a more accurate assessment of the survivability of typical unmanned spacecraft.
И наконец, в случае многих орбит космическое пространство может обеспечивать ту или иную степень живучести с учетом того, что большинство стран не располагают собственными космическими пусковыми платформами.
Finally, for many orbits, outer space can provide a degree of survivability, given that most nations do not possess indigenous space launch vehicles.
Существовавший до настоящего времени режим установления происхождения представляет собой" редкий пример живучести в условиях повсеместно осуждаемой системы" за ее явно несправедливый характер.
The law governing filiation in force up to the present is"a rare example of the survival of a system universally repudiated" as being notoriously unjust.
Ситуация в стране меняется слишком быстро- давно ли пресса обсуждала причины невероятной, как казалось, живучести ельцинской системы власти?
The situation in Russia is changing too rapidly- it hasn't been all that long since the media was discussing the apparently unbelievable durability of the Yeltsin regime?
силе и живучести- и после очередного апперкота чертенок отлетел в сторону,
power and survivability- and after the next uppercut the imp was thrown aside,
также повышению живучести сети Интернет.».
and enhance the survivability of the Internet.
энергопотребления, живучести и величины выходного светового потока.
power, vitality and magnitude of the output flux.
Разра‑ ботанные мероприятия по повышению живучести станции позволят гарантировать ее способность поставлять электроэнергию потребителям региона практически во всех ситуациях, связанных с воз‑ можным отделением региональной энергосистемы от смежных энергосистем стран Балтии.
The developed steps for raising the viability of the plant will secure its ability to supply power to consumers in the region in almost all situations including separation of the regional power system from adjacent power systems of the Baltic States.
Разработанные мероприятия по повышению живучести станции позволят гарантировать ее способность поставлять элек- троэнергию потребителям региона практически во всех ситуациях, связанных с отделением региональной энергосистемы от смежных энергосистем стран Балтии.
The developed steps for raising the viability of the plant will secure its ability to supply power to consumers in the region in almost all sit- uations including separation of the regional power system from adjacent power systems of the Baltic States.
Моделирование алгоритма биометрического определения живучести Кеннета Окереафора с использованием трехмерной мультибиометрической структуры, состоящей из 15 параметров живучести по признакам отпечатка лица,
A simulation of Kenneth Okereafor's biometric liveness detection algorithm using a 3D multi-biometric framework consisting of 15 liveness parameters from facial print,
Саган предполагает две причины живучести идеи геоцентрической Вселенной:
Sagan proposes two reasons for the persistence of the idea of a geocentric,
также вопрос о живучести норм обычного права, являющихся дискриминационными по отношению к женщинам9.
as well as to the persistence of customary laws that discriminate against women.9.
стандарты живучести, стандарты проектирования
inter alia, survivability standards, design
Она выражает озабоченность по поводу живучести в ливанском обществе определенных патриархальных представлений,
She expressed concern at the persistence of certain patriarchal mentalities, stereotyping
справедливости и экономической живучести, и обязуется в срочном порядке продолжить рассмотрение вопроса о роли расширенного выпуска специальных прав заимствования в увеличении объема ликвидности и содействии развитию;
equity and economic resilience, and commits to undertaking urgently a further examination of the role of increased emissions of special drawing rights in the expansion of liquidity and the promotion of development;
другие технические сведения( например, период живучести/ активности;
other technical details(e.g."life"/active period;
Результатов: 62, Время: 0.0671

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский