ЗАБЛУДШИХ - перевод на Английском

lost
потерять
сбросить
утрачивать
проиграть
лишиться
упустить
erring
ошибаться
заблуждаетесь
эрр
допускает ошибки
wayward
уэйуорд
своенравных
заблудших
блудного
беспутная
stray
случайный
рассеянный
отклоняться
бродячих
бездомных
шальная
паразитных
блуждающих
беспризорная

Примеры использования Заблудших на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
знания для подъема тех заблудших душ на Земле.
knowledge to uplift those lost souls upon Earth.
Надо увидеть во врагах заблудших, запутавшихся существ, обстоятельства жизни, которых сложились так, что они неосознанно, не думая об этом, стали врагами.
You must see in your enemies, the misguided lost souls, victims of circumstance that have become enemies without consciously being aware of it.
Нимен находит этих бедных женщин, заблудших, которых никто не хватится, и переделывает их.
Nieman finds these poor women, lost souls that no one is gonna miss, and she remakes them.
В своем душепопечении о заблудших и осужденных пастыри,
In their care of those who went astray and were convicted,
Освяти нас в полноте, чтобы мы любили заблудших и призывали их к познанию Тебя,
Sanctify us to the uttermost that we may love those who are going astray, and call them to meet Him
он искал заблудших, перевязывал раны пострадавшим
who sought those that were going astray, bandaged the wounds of the afflicted,
возвращении заблудших в лоно церкви.
the return of the prodigals to the bosom of the Church.
духовного спасения заблудших душ. Но… часто эти заблудшие истязают и убивают Их.
saving deluded souls. yet these deluded people very often torture and kill such saviors.
Веди нас прямым путем, путем тех, кого Ты облагодетельствовал, не тех, на кого пал гнев, и не заблудших.
Lead us along the direct way, the way of those whom You showed much favour, not those who got seized with anger and not the lost ones.
Я прибыл прочесть проповедь бойцам, меняющим тех заблудших, что были с тобой.
They're waiting for me, to preach a sermon to the soldiers who are replacing those who went stray with you.
вере и любви, заблудших обращать на путь спасения,
to convert the lost to the path of salvation,
Но и при этом я не считаю, что политика репрессий против заблудших элементов в армии и других людей из лагеря хунты может принести нации какую-то пользу.
Even so, I do not believe that any worthwhile national purpose will be served by a policy of reprisals against the misguided elements of the army and others in the junta's camp.
искали несчастных и благословляли заблудших, чтобы жить по Твоим замыслам спасения!
seek the poor, and bless the lost, to be in agreement with your salvation!
Та же самая волна заблудших чувств и помышлений,
The same wave of erring feelings and thoughts,
Таким образом, это заняло много времени, чтобы показать всему Небадону, что софистика этих заблудших личностей могут привести к гибели людей, даже на их собственном уровне смертности.
So, it has taken that much time to show all of Nebadon that the sophistries of those misguided personalities can bring about the ruin of individuals even at their own level of mortality.
мы должны обратиться к коренным причинам терроризма, в качестве долгосрочного решения с целью прекращения ужасающих действий отчаявшихся, заблудших и несвободных людей.
wherever it occurs and in whatever form it takes, and we must address the root causes of terrorism as a long-term solution to halting horrific action by the desperate, misguided and disenfranchised.
я уже давно повторяю вам: Сын Человеческий пришел искать и спасать заблудших».
for I have all along declared that the Son of Man has come to seek and to save that which is lost.”.
так что горстка этих заблудших духов не сможет более вселяться в разум несчастных смертных.
minds of men so that no more can these few lost spirits enter the minds of unfortunate mortals.
не великим верховным счетоводом, который занят в основном регистрацией поступков, очерняющих его заблудших земных детей,- учетом грехов
supreme bookkeeper who is chiefly engaged in making damaging entries against his erring children on earth, recordings of sin
не великим верховным счетоводом, который занят в основном регистрацией поступков, очерняющих его заблудших земных детей,- учетом грехов
supreme bookkeeper who is chiefly engaged in making damaging entries against his erring children on earth, recordings of sin
Результатов: 60, Время: 0.0431

Заблудших на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский