ЗАВЕТЫ - перевод на Английском

covenants
пакт
завет
ковенант
testaments
завещание
завет
свидетельство
подтверждением
свидетельствует
precepts
заповедь
предписание
завет
положение
принцип
наставлению
концепции
нормы
testament
завещание
завет
свидетельство
подтверждением
свидетельствует

Примеры использования Заветы на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Книгу Юбилеев, Заветы двенадцати патриархов и Псалмы Соломона.
the Book of Enoch, the Testaments of the Twelve Patriarchs, and the Sibylline Oracles.
ограничения последствий некоторых конфликтов, тем не менее укрепляет нашу веру в принципы и заветы, провозглашенные в Уставе нашей Организации.
settling certain disputes nevertheless strengthens our belief in the principles and covenants set forth in the Charter of our Organization.
на станцию" Заветы Ильича", где жила двоюродная сестра.
from there- first in Moscow, on the Precepts of Ilyich station, where the cousin lived.
выполняя Волю Аллаха передавал всем пророкам Заветы от Аллаха, раскрывая Волю Аллаха!
fulfilling Allah's Will, Jibrail communicated Allah's Covenants to the prophets and revealed His Will to them!
истинно будут соблюдать мои заветы.
truly keep my precepts.
Всемирная Конференция может проголосовать за включение документа в качестве нового параграфа в Учения и Заветы, которые рассматриваются этой деноминацией также как священное писание.
The World Conference may vote to include the document as a new section of the Doctrine and Covenants, which is regarded as scripture by the denomination.
В дополнение, Содружество Христа использует Книгу Мормона и Учения и Заветы как писание.
In addition, the Community of Christ uses the Book of Mormon and the Doctrine and Covenants as scripture.
Учение и заветы и Драгоценная жемчужина.
the Doctrine and Covenants, and the Pearl of Great Price.
где мы возобновляем заветы, которые заключили в день крещения.
where we renew the covenants that we made on the day we got baptized.
Выполняя заветы Всеобщей декларации,
In fulfilling the promise of Universal Declaration,
Совершенно ясно, что его заветы послужат маяком в продвижении островов Теркс
It is clear that his legacy will serve as a beacon as the Turks
Эти принципы уходят корнями в возвышенную религию, заветы и традиции этих государств
Those principles have roots in the sublime religions, legacies and traditions of these States,
В основе этой обеспокоенности лежат заветы ислама, отвергающего любые формы дискриминации,
That concern was based on the teachings of Islam, which rejected all forms of discrimination,
Люди часто негодуют на Заветы Учения- почему книга не дает окончательных формул?
People are often indignant at the ordainments of the Teaching, exclaiming,“Why does not the book give the final formulas?”?
Таким образом, гостиница Adria по-прежнему может исполнять желания своих клиентов, осуществляя заветы Франтишека Тихи- деда нынешних владельцев.
Therefore, the Adria Hotel can continue satisfying the wishes of its guests and fulfil the legacy of František Tichý, the grandfather of the current owners.
Но наш народ преисполнен решимости обратить это горе в источник силы и выполнить заветы г-на Дэн Сяопина.
They are determined to turn grief into strength and carry on the behest of Mr. Deng Xiaoping.
и решительно все Заветы классической философии не будут забыты.
and absolutely all teachings of the classic philosophy not be overlooked.
совершенно не зависят от позиции человека, но другие заветы- условные и содержат в себе
all to human response, but other covenants are conditioned on human response(e.g.,
Старый и Новый Заветы были работой двух разных враждующих богов,
held that the Old and New Testaments were the work of two opposing gods:
готовый погаснуть, чтобы вновь разгореться, когда заветы будут очищены,
ready to go out again to inflame when precepts will be cleared,
Результатов: 78, Время: 0.0396

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский