ЗАВИСНУТЬ - перевод на Английском

hang out
тусоваться
зависать
общаться
болтаться
потусить
побыть
погулять
оторваться
посидеть
оттянуться
hover
наведите
парить
зависать
наведите курсор мыши
наведении
парения
висения
ховер
колебаться
нависать

Примеры использования Зависнуть на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Я к тому, что не хочу зависнуть в кино.
I mean, I don't want to be stuck in some movie.
Поверьте, это место, где можно зависнуть на целый день.
Believe me, this is the place where you can hang on the whole day.
Я хочу зависнуть.
I want to hang.
Если ты только не хочешь зависнуть тут.
Unless you want to hang around.
Уф. Я найду поесть. и мы можем зависнуть здесь, пока ты не будешь готова вернуться назад.
Uh, I will scrounge up some food and we can hang out here until you're ready to go back.
в 5- ом районе: вывешенные гамаки с мая по октябрь приглашают посетителей отдохнуть и" зависнуть.
in the 5th district, where hammocks invite you to while away the time and"hang out" from May to October.
он не сможет зависнуть в необходимой точке
it cannot hover on a necessary point
и можем зависнуть здесь, посмотрим вместе ТВ и.
and we could hang out in here and watch TV together and.
не меняя своего горизонтального положения, и зависнуть без риска отказа двигателя.
without changing its horizontal position, and hover without a risk of engine failure.
в котором можно зависнуть на целый день!
where they can hang out for the entire day!
Просто хочу еще раз зависнуть с друзьями, а не думать об этой болезни.
I just wanted to hang out with my friends one last time and not think about this stupid disease.
Знаешь, когда я сказал, что хочу зависнуть, я имел в виду… много алкоголя или… или что-то типа того.
You know, when I said I wanted to hang out, I thought there would be… More drinking or-- or something.
Если бы ты не посоветовал мне зависнуть с другими девчонками, я был бы сейчас со всеми тремя.
If you hadn't talked me into hanging out with that girl, I would still have all three.
О, на самом деле, я собирался зависнуть над Ройсом и послушать истории о старых добрых временах.
Oh, actually, I was gonna hang back with Royce, hear some stories about the good ol' days.
Я доберусь до Крайсчерча, если зависнуть там надолго,
I will make it to Christchurch and if you hang out there long enough,
Если тебе негде зависнуть… ты спокойно можешь жить вместе с нами.
If you don't have a place to crash, I think you should definitely come and live with us.
Иногда приложение может зависнуть, и даже когда все его окна закрыты,
Sometimes an application may hang and even though all its windows are gone,
Мы собирались взять твой Феррари, и зависнуть с парочкой парней, которых подцепили через сайт Крейгслист.
We were going to take your Ferrari and hook up with some boys we met on craigslist.
Если конечно ты не планируешь зависнуть с кем-нибудь, и тебе не нужен номер.
Unless of course you plan to hook up with someone and don't need the room.
мне просто… нужно где-то зависнуть, пока он не остынет.
I just… I need a place to crash while things cool down with him.
Результатов: 65, Время: 0.198

Зависнуть на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский