ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫХ МЕХАНИЗМОВ - перевод на Английском

legislative mechanisms
законодательный механизм
legislative arrangements
legislative machinery
законодательных механизмов
директивного механизма
legislative frameworks
законодательной базы
законодательной основы
законодательные рамки
правовой основы
правовые рамки
законодательная структура
правовая база
нормативная база
нормативные рамки
законодательная система
legislative instruments
законодательным актом
законодательным инструментом
законодательного документа
правовым документом
директивного документа
нормативного документа

Примеры использования Законодательных механизмов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
внесение предложений по усовершенствованию существующих законодательных механизмов;
to make proposals to improve the existing legal framework;
С целью создания законодательных механизмов соблюдения положений статьи 24 Конституции Украины, Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в
The Act on Equal Rights and Opportunities for Men and Women was adopted on 8 September 2005 to establish legislative mechanisms to ensure respect for article 24 of the Constitution
административных и законодательных механизмов для разработки и осуществления планов и стратегий комплексного освоения
administrative and legislative arrangements for the development of integrated coastal zone management plans
i укрепление институциональных и законодательных механизмов, ii более широкое участие женщин в процессах принятия решений,
strengthening of institutional and legislative mechanisms,(ii) higher participation of women in decision-making,(iii) economic empowerment of women/girls,
Помимо вышеупомянутых законодательных механизмов, требующих выполнения процедур идентификации,
Further to the above legislative machinery requiring identification procedures,
К государствам обращается просьба рассмотреть вопрос о формировании надлежащих административных и законодательных механизмов, предусматривающих права
States are asked to consider the development of appropriate administrative and legislative arrangements that would assign rights
Признавая, что во многих странах существует ряд административных или законодательных механизмов, используемых для узаконивания,
Acknowledging that in many countries a number of administrative or legislative mechanisms are in place for regularizing,
Предусмотренная ею деятельность направлена на оказание помощи в создании устойчивого делового климата для МСП в том, что касается политических и законодательных механизмов и вспомогательной инфраструктуры,
Its activities focus on the assistance in the creation of a sustainable business environment for SMEs in terms of policy and legislative frameworks and supportive infrastructure,
административных и законодательных механизмов для разработки и осуществления планов и стратегий комплексного освоения
administrative and legislative arrangements for developing and implementing integrated coastal zone management plans
Те замечания, которые содержатся в докладе, представленном в 2006 году в соответствии с Конвенцией о ликвидации всех форм расовой дискриминации, и касаются существующих законодательных механизмов по искоренению любого подстрекательства к расовой дискриминации
The comments in the 2006 report under the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination on the legislative mechanisms in place to eradicate all incitements to
студии:« Правильно Андрей( Юраш) сказал, когда нет законодательных механизмов ограничения деятельности откровенно враждебной организации….
who was also present in the studio:"Andrei(Yurash) said right that when there are no legislative mechanisms to restrict the activities of a frankly hostile organization.
Еще один результат проведенного исследования состоит в том, что, несмотря на создание законодательных механизмов, например, Закона о чрезвычайном положении заключенных,
Another finding in the study indicates that in spite of the establishment of legislative mechanisms, such as the Emergency Act concerning Unsentenced Prisoners,
Правительство Вануату нуждается в технической помощи для выработки процедур эффективного осуществления законодательных механизмов, содержащихся в ЗБТТОП и связанных с замораживанием террористических активов,
The government of Vanuatu seeks technical assistance to develop procedures for the effective implementation of the legislative mechanisms contained in the CTTOC related to the freezing of terrorist assets
Индия приняла меры для обеспечения применения этого закона и предоставления всем женщинам жертвам насилия в семье возможности пользоваться услугами созданных в этих целях законодательных механизмов и систем поддержки79.
recommended that India enforce this Act and ensure that all women victims of domestic violence are able to benefit from the legislative framework and support systems in place.
пересмотра политических и законодательных механизмов для вновь сформированных или ключевых секторов в целях обеспечения их дальнейшего развития.
by setting or updating the policy and regulatory frameworks for emerging or key sectors to support their future development.
не имеющих достаточных национальных законодательных механизмов для привлечения к судебной ответственности частных военных
without sufficient national legislative mechanisms for prosecuting private military and security companies,
Они включают развитие институтов и законодательных механизмов по защите личных
This includes the development of institutions and legislative machinery to safeguard individual
растущих потребностей в ресурсах и изменения законодательных механизмов, разрабатывая при этом среднесрочные
increasing resource needs and changing legislative mechanisms, while also devising medium-
МСП направлена на оказание помощи в создании устойчивого делового климата для МСП в том, что касается политических и законодательных механизмов и вспомогательной инфраструктуры,
SMEs aim at assisting the creation of a sustainable business environment for SMEs in terms of policy and legislative frameworks, and supportive infrastructure,
в том числе путем введения строгих требований в отношении доказательства личности или законодательных механизмов, ослабляющих процедурные гарантии оценки просьб о предоставлении убежища.
including stringent requirements for documentary proof of identity and legislative mechanisms lessening procedural safeguards for assessing asylum claims.
Результатов: 59, Время: 0.0649

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский