ЗАПОВЕДИ - перевод на Английском

commandments
заповедь
повеление
приказание
commands
приказ
командовать
повеление
командованием
команду
командной
управления
приказываю
командующим
командира
precepts
заповедь
предписание
завет
положение
принцип
наставлению
концепции
нормы
laws
закон
законодательство
право
правовой
юридический
норм
commandment
заповедь
повеление
приказание
command
приказ
командовать
повеление
командованием
команду
командной
управления
приказываю
командующим
командира
precept
заповедь
предписание
завет
положение
принцип
наставлению
концепции
нормы
law
закон
законодательство
право
правовой
юридический
норм

Примеры использования Заповеди на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
А кто боится заповеди, тому воздается.
But he that feareth the commandment shall be rewarded.
Заповеди изучаются и обсуждаются в школах поверхностно.
The Commandments are learned and superficially discussed at school.
Нет другой заповеди большей этих.
There is not another commandment greater than these.
У нас тут две заповеди, и только две.
We got two commandments and two only.
Неплохо для первой заповеди, а?
Not bad for my first commandment, huh?
Я только произносила мои заповеди.
I was only saying my commandments.
В основном смысл не становятся все более упорным и Божьи заповеди отвергают.
Basically meaning don't become increasingly stubborn and reject God's commands.
Поэтому Церковь, оставаясь верной соблюдению заповеди Божией« не убивай» Исх.
Therefore, the Church, while remaining faithful to God's commandment«thou shalt not kill» Ex.
Ужели заслуживает прощения преступающие заповеди Его?
Do those who transgress his commandments deserve pardon?
Такое красивое и важное для исполнения заповеди дерево?!
This tree is important for a commandment and is also a special, beautiful tree!
Они сказали, что дают ясные заповеди.
They said they gave clear commandments.
Иисус отвечает, ссылаясь на заповеди Писания.
Jesus answers by referring him to the commandments.
Иной большей сих заповеди нет.
There is no other commandment greater than these.
Язык мой возгласит слово Твое, ибо все заповеди Твои праведны.
May my tongue sing of your word, for all your commands are righteous.
Когда ты соблюдал Заповеди буквально.
When you were obeying the Commandments literally.
И субботу они провели в покое по заповеди.
And on the sabbath they rested according to the commandment.
не медлил Исполнять твои заповеди.
to obey your commandments.
Все живые существа равны относительно этой заповеди.
All living creature are equal as for this commandment.
В субботу они отдыхали согласно заповеди.
On the Sabbath they rested according to the commandment.
Слушать голос твой и исполнять заповеди твои.
Hear your voice and obey your commandments.
Результатов: 695, Время: 0.0577

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский