ЗАСТОЕ - перевод на Английском

stagnation
застой
стагнация
застойных явлений
stalemate
тупик
застой
тупиковая ситуация
патовой ситуации
затора
пата
deadlock
тупик
затор
тупиковая ситуация
застоя
взаимоблокировка
stasis
стазис
застой
стаз
анабиоза
стат
стазисное
защитную

Примеры использования Застое на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
По словам президента нотариальной палаты Литвы, вступившие в силу постановления, являются не благоприятными для рынка недвижимого имущества, который на данный момент находится в застое- желающие продать
According to the president of Lithuanian Chamber of Notaries the effective regulations are especially not beneficial for real estate market currently being in stagnation- those trying to sell
даже о" новом застое".
even a"new era of stagnation".
И расширение членского состава настоящего форума является одним из таких вопросов, решение которого находилось в застое в течение долгих лет, и Вы посчитали для себя делом чести по крайней мере попытаться добиться хоть какого-то сдвига.
The expansion of the very membership of this assembly is one of these issues which has been at a standstill for many years, and you made it a point of honour to try at least to make things move.
мы находились в застое, охваченные бесчеловечной внутренней борьбой, которая включала элементы, заимствованные из эпохи" холодной войны",
we were stagnating, locked in a cruel domestic struggle that included elements imported from the cold war,
о ее казенности, о ее застое, о ее параличности.
about its public expense, about its stagnation, about its paralysis.
Конференция пребывает в застое, и не по причине ее несостоятельности на переговорах,
the fact that the Conference is in a stalemate, not due to its failure in negotiations
Кризис и застой проникли во все сферы жизни.
Crisis and stagnation permeated all spheres of life.
Такой застой неприемлем.
Such a stalemate is unacceptable.
Лишь застой Осуждаем всех видов.
Only stagnation we Condemn all types.
Этот застой необходимо быстро преодолеть.
This stalemate must be resolved promptly.
Экономический застой в Гаити связан с политической нестабильностью.
Haitian economic stagnation is linked to political instability.
Застой в сфере разоружения вошел в опасную фазу.
Deadlock in disarmament matters has now entered a dangerous stage.
Для выпадения камней необходимо, помимо застоя, нарушение стабильности желчи как коллоидной системы.
To drop the stones must, in addition to stagnation, instability bile as colloidal systems.
Я все время слышу слова" застой"," тупик"," затор"," блокировка.
I hear the words stalemate, impasse, deadlock, blockage all the time.
Застой в рамках Конференции по разоружению не служит ничьим интересам.
The deadlock in the Conference on Disarmament is to no one's benefit.
Застой равносилен утечке огненной силы.
Stagnation is equivalent to leakage of fiery force.
А разоруженческий застой может также поставить под угрозу другие ключевые цели Устава.
A disarmament stalemate can also jeopardize other key Charter goals.
Мир нуждается в том, чтобы от десятилетия застоя перейти к десятилетию судьбоносных решений.
The world needed to move from a decade of deadlock to a decade of decision.
В-третьих, первопричина застоя на Конференции кроется не в процедурных вопросах.
Third, the root of the Conference stalemate does not lie in procedural matters.
Застой желчи в печени стал привычным явлением у здоровых людей.
Stagnation of bile in the liver has become commonplace in healthy people.
Результатов: 49, Время: 0.3206

Застое на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский