A STANDSTILL - перевод на Русском

[ə 'stænstil]
[ə 'stænstil]
тупик
dead end
impasse
stalemate
deadlock
standstill
gridlock
stalled
cul-de-sac
puffin
застой
stagnation
stalemate
stagnant
stasis
standstill
congestion
deadlock
impasse
stagnating
sluggish
ожидания
expectations
waiting
standby
standstill
expected
aspirations
anticipation
pending
полной остановки
complete stop
full stop
to a complete standstill
has completely stopped
complete shutdown
остановился
stopped
highlighted
's staying
focused
referred
elaborated
halted
dwelt
paused
stalled
тупике
dead end
impasse
stalemate
deadlock
standstill
gridlock
stalled
cul-de-sac
puffin
моратория
moratorium
freeze
stay
standstill

Примеры использования A standstill на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Parking- the position can be set only when the vehicle is at a standstill.
Парковка- в это положение селектор может устанавливаться только при неподвижном автомобиле.
Computer glitches, system crashes, and device failures can bring business to a standstill.
Компьютерные неполадки, сбои систем и устройств могут привести к остановке бизнеса.
We can only put it in the sense of it'slowing down almost to a standstill'….
Мы можем только объяснить в смысле« замедления почти до остановки»….
Trains are at a standstill!
Поездов стоят на месте!
And bring the whole programme to a standstill?
И привести всю программу к остановке?
bringing the process to a standstill.
в результате чего весь процесс заходит в тупик.
That the combined use of a standstill period and a prohibition against a contract entering into force until a complaint was resolved would cover many situations that could be expected to arise;
Комбинированное использование периода ожидания и запрещения вступления договора в силу до урегулирования жалобы позволит охватить множество предполагаемых ситуаций;
We are concerned that the process on the Syrian track has come to a standstill.
У нас вызывает обеспокоенность тот факт, что процесс на сирийском направлении зашел в тупик.
First, where a standstill period was applied
Во-первых, когда применяется период ожидания и не имеется никакого нерассмотренного ходатайства об оспаривании
Secondly, international efforts to mediate a negotiated solution seem to have come close to a standstill.
Во-вторых, усилия, предпринимаемые международным сообществом с целью содействовать при помощи посредничества урегулированию путем переговоров, по-видимому, зашли в тупик.
In order to achieve the shortest possible braking distance, the brake pedal must be applied firmly until the vehicle has come to a standstill.
Для обеспечения минимально возможного тормозного пути педаль тормоза нужно держать нажатой до полной остановки автомобиля.
First, a standstill period was applied and no challenge or appeal is outstanding upon expiry of the standstill period.
Во-первых, применяется период ожидания, и по истечении этого периода не остается никаких нерассмотренных обжалований или аппеляций.
A standstill was also detected in the 2014 Freedom House report,
Застой был замечен также в отчете Freedom House за 2014 год,
her efforts came to a standstill.
все ее старания заходили в тупик.
Large actuators include a centrifugal lock to prevent the hand wheel from engaging before the motor has come to a standstill.
На больших сервоприводах центробежный замок не допускает подсоединения маховика до полной остановки двигателя.
including on a standstill period, ensures sufficient transparency in decision-taking at the second stage.
в том числе о периоде ожидания, обеспечивает достаточную степень прозрачности принятия решений на втором этапе.
we have essentially come to a standstill in these important areas,
в сущности, впали в застой в этих важных областях,
have come to a standstill.
мы бессильны и зашли в тупик.
Vehicles with an automatic transmission can decelerate to a standstill and start moving again using the ACC.
Автомобили с автоматической коробкой передач ACC может замедлять до полной остановки, а затем снова приводить в движение.
of ONUMOZ air resources, which brought the process to a standstill at the beginning of March 1994.
ресурсов воздушных средств ЮНОМОЗ, в результате чего в начале марта 1994 года этот процесс остановился.
Результатов: 163, Время: 0.0759

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский