ЗАТРАГИВАЕМЫМИ СТОРОНАМИ - перевод на Английском

Примеры использования Затрагиваемыми сторонами на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
направляющими представления, или затрагиваемыми Сторонами, и будет исходить из того, что он может делать выводы, выходящие за рамки вопросов, представленных ему на рассмотрение.
Parties making submissions or Parties concerned and would consider itself free to draw conclusions that go beyond the scope of those issues presented to it.
споров между предприятиями и затрагиваемыми сторонами последние зачастую располагают значительно меньшими возможностями для доступа к информации
disputes between business enterprises and affected stakeholders, the latter frequently have much less access to information
усиление взаимодействия со всеми заинтересованными и затрагиваемыми сторонами, а также любые необходимые меры по уменьшению последствий для затрагиваемого персонала.
leadership development, the building of commitment with all stakeholders and affected parties, and any necessary mitigating measures for those staff affected..
Стороны описали, каким образом их страны в качестве Стороны происхождения совместно с затрагиваемыми Сторонами обеспечивают, чтобы возможности, предоставляемые общественности затрагиваемой Стороны, были равноценны возможностям, предоставляемым общественности их страны,
Parties described how their country, as Party of origin, ensured, together with the affected Party, that the opportunity given to the public of the affected Party was equivalent to the one given to their own public,
При этом он учел замечания, представленные затрагиваемыми Сторонами и авторами сообщений, как того требует пункт 34 приложения к решению I/ 7,
In doing so, it took into account comments provided by the Parties concerned and the communicants as required under paragraph 34 of the annex to decision I/7,
Провести обзор существующих исходных параметров, используемых затрагиваемыми Сторонами в регионе в связи со стратегическими показателями, и рекомендовать подходящие параметры, которые могли бы использоваться в качестве дефолтных данных в масштабах всего региона;
To review existing baselines used in conjunction with the strategic indicators by affected Parties in the region, and recommend suitable ones that could be used as defaults on a region-wide basis;
2001 годов обусловлено необходимостью удовлетворить растущие потребности по оказанию помощи в осуществлении Конвенции в ответ на просьбы, выраженные затрагиваемыми Сторонами, в частности в Африке.
budget for the biennium 2000-2001 are proposed to meet the growing needs to facilitate implementation of the Convention in response to the expressed solicitations from affected Parties, particularly in Africa.
должно устанавливаться на основе переписки между затрагиваемыми Сторонами и посредником, если только соответствующие Стороны и посредник не договорились об ином;
is to be established from the correspondence between the affected Parties and the intermediary, unless otherwise agreed upon between the Parties concerned and the intermediary;
который можно было бы рекомендовать для использования затрагиваемыми Сторонами.
to be recommended for use by affected Parties.
обсудить подробности реализации с затрагиваемыми сторонами- с реестрами и регистраторами, которые должны реализовать эти изменения в своих системах.
of course discuss the implementation details with the affected parties, the registries and registrars that have to effect the changes in their systems.
положений настоящего пункта на основе информации, представленной затрагиваемыми Сторонами.
to promote the implementation of the provisions of this paragraph based on the information provided by affected Parties.
должно устанавливаться на основе переписки между затрагиваемыми Сторонами и посредником;
is to be established from the correspondence between the affected Parties and the intermediary;
связанных со временем, требующимся для представления затрагиваемыми Сторонами ответа на документацию по ОВОС,
problems related to the time required for a response from affected Parties to EIA documentation
Однако затрагиваемые Стороны нуждаются в более четком понимании того, как можно поддержать достигнутую динамику.
Yet affected Parties need more clarity on how the momentum can be maintained.
Число затрагиваемых Сторон, отчитавшихся о прогрессе в достижении СЦ 1- 4.
The number of affected Parties that report on progress made in meeting SOs 1- 4.
Это обеспечит затрагиваемым Сторонам больше времени для сбора информации, запрашиваемой на втором этапе.
This would allow affected Parties more time to gather the information requested in stage two.
Затрагиваемые Стороны.
Affected Parties.
Мая 2009 года все потенциально затрагиваемые Стороны были проинформированы об окончательном решении;
On 5 May 2009, all the potentially affected Parties had been informed about the final decision;
Многие из затронутых Сторон разработали свои программы национальных действий ПНД.
Many of the affected Parties have prepared their national action programmes NAPs.
Одна- ко потенциально затрагиваемые Стороны Сербия не уведомила.
Serbia had not notified potentially affected Parties.
Результатов: 68, Время: 0.0451

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский