ЗАТРАГИВАЛА - перевод на Английском

affected
воздействовать
оказывать воздействие
влияние
воздействие
затрагивают
влияют
сказаться
отразиться
оказывают влияние
касаются
addressed
адрес
выступление
решать
заниматься
учитывать
затрагивать
охватывать
удовлетворять
урегулировать
рассмотреть
raised
повышение
растить
воспитывать
затрагивать
рейз
привлекать
поднять
повысить
вызывают
возникают
touched
сенсорный
прикосновение
касание
контакт
трогать
ощупь
тронуть
тач
осязание
штрих
involved
включать
предусматривать
привлекать
вовлекать
участвовать
охватывать
вовлечение
привлечение
задействовать
участие
affecting
воздействовать
оказывать воздействие
влияние
воздействие
затрагивают
влияют
сказаться
отразиться
оказывают влияние
касаются
affects
воздействовать
оказывать воздействие
влияние
воздействие
затрагивают
влияют
сказаться
отразиться
оказывают влияние
касаются

Примеры использования Затрагивала на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Проблема состояла в том, что операция затрагивала территорию Иракского Курдистана- автономии в составе Ирака
The problem was that the operation affected the territory of Iraqi Kurdistan- the autonomy within Iraq
сайд« Heaven Knows I' m Miserable Now»), которая затрагивала тему« убийств на болотах».
the B-side to"Heaven Knows I'm Miserable Now", touched on the theme of the Moors murders.
На момент принятия Конвенции 1912 года проблема наркомании была широко распространена и затрагивала большинство регионов мира.
Drug abuse was a scourge that was widespread, affecting most regions of the world, when the 1912 Convention was adopted.
Стараемся провести ее таким образом, чтобы она соответствовала всем требованиям по строительству в этой зоне и минимально затрагивала жилье».
We try to conduct it in such a way that it meets all the requirements for construction in this area and minimally affects housing.
В рамках своих двусторонних контактов-- часто на уровне министров-- Германия затрагивала вопрос о подписании и ратификации Договора в контексте общения со всеми перечисленными в приложении 2 государствами.
In its bilateral contacts-- frequently at the ministerial level-- Germany raised the issue of the signature and ratification of the Treaty with all Annex 2 States.
Независимый эксперт уже затрагивала вопрос об ограничении культурных прав в своем первом докладе.
The independent expert already addressed the issue of limitations to cultural rights in her first report.
наличия неполных данных затрагивала лишь 5 процентов таблиц, связанных с персоналом.
incomplete data affected only 5 per cent of the personnel-related tables.
В рамках своих двусторонних контактов-- часто на уровне министров-- Германия затрагивала вопрос о подписании и ратификации Договора в контексте общения с широким кругом государств, не указанных в приложении 2.
In its bilateral contacts-- frequently at the ministerial level-- Germany raised the issue of the signature and ratification of the Treaty with a large number of non-Annex-2 States.
Нынешняя ситуация в Алжире до сих пор лишь в незначительной степени затрагивала осуществление программы помощи.
The prevailing situation in Algeria has so far only marginally affected the implementation of the assistance programme.
Я затрагивала эту проблему в ходе встреч с властями боснийских хорватов в Мостаре,
I raised this problem during my meetings with the Bosnian Croat authorities in Mostar,
Проведенный в 2005 году среднесрочный обзор процедур составления программ на период 2004- 2007 годов позволил изучить возможность дальнейшей корректировки схемы распределения резервируемых средств по программам, которая затрагивала две взаимосвязанные области.
The 2005 midterm review of the programming arrangements for 2004-2007 provided an opportunity to consider further alignment of programme resource earmarkings that affected two interrelated areas.
На двусторонних встречах Австрия затрагивала в подходящих случаях вопрос о ядерном разоружении,
In bilateral meetings, Austria, as appropriate, raised the question of nuclear disarmament, including the entry
впервые столкнувшись с вооруженной оппозицией, сначала не придавало серьезного внимания этой проблеме в силу того, что она затрагивала только удаленные районы.
when first confronted with armed opposition, initially neglected the problem because it affected only remote areas.
В ходе своей поездки Специальных докладчик затрагивала вопрос об отправлении правосудия на переходном этапе в беседах с членами правительства и другими официальными лицами в Хартуме.
During her mission, the Special Rapporteur raised the issue of transitional justice with members of the Government and other officials in Khartoum.
Пользуясь случаем, я хочу обратиться к проблеме, которую я затрагивала в своем выступлении на КР 7 февраля.
On this occasion I wish to revert to an issue which I raised in my statement to the CD on 7 February.
Комиссия затрагивала с администрацией ряд вопросов, касающихся услуг консультантов.
the Board raised certain issues with the Administration in respect of consultancy services.
Разрушительная мощь такого оружия, будь оно пущено в ход, затрагивала бы всех нас, а его угроза уже непрестанно задевает всех нас, и поэтому ядерное разоружение является делом каждого.
The destructive power of these weapons would affect us all if put to use-- and their threat continue to affect us all-- therefore nuclear disarmament is everybody's business.
Мы не располагаем информацией о наемнической деятельности в какой-либо стране, которая затрагивала бы суверенитет Непала.
There is no information of mercenary activities in any country which affect the sovereignty of Nepal.
Специальный докладчик в области культурных прав затрагивала различные формы насилия, которому подвергаются женщины, когда они заявляют о своих культурных правах на равной основе с мужчинами.
The Special Rapporteur in the field of cultural rights has addressed the different forms of violence experienced by women when they claim their cultural rights on an equal basis with men.
Моя делегация затрагивала этот вопрос в ходе общих прений в Первом комитете на сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
My delegation referred to this subject during the general debate in the First Committee at the forty-eighth session of the General Assembly.
Результатов: 107, Время: 0.3901

Затрагивала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский