ЗАЯВИТЕЛЬНИЦА ПРЕДСТАВИЛА - перевод на Английском

Примеры использования Заявительница представила на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Поскольку и государство- участник, и заявительница представили свои замечания по существу сообщения,
Since both the State party and the complainant have provided observations on the merits of the communication,
В поддержку своих утверждений заявительница представляет тексты ее статьи
In support of her claims the complainant submits copies of an article
Заявительницы представляли копию их просьбы в адрес Федерального суда о выдаче разрешения на судебный пересмотр отрицательного решения ОЗБ в их отношении.
The complainants provide a copy of their request to the Federal Court for judicial review of the Refugee Protection Division denial of their application.
Кувейтская заявительница представила весьма ограниченный объем документации,
The Kuwaiti claimant provided very limited documentation,
C Заявительница представила также заявление активистки правозащитного движения в Тунисе, в котором говорится, что она видела заявительницу в августе и что синяки
C The complainant also provides a statement from a human rights activist in Tunisia who says that she saw the complainant in August and that the bruises
Кувейтская заявительница представила коммерческую лицензию,
The Kuwaiti claimant provided a business licence,
Группа рекомендует не присуждать компенсации по восьми картинам или гравюрам, в отношении которых заявительница представила недостаточные доказательства права собственности на них
The Panel recommends no award of compensation in respect of the eight paintings or prints for which the claimant submitted insufficient evidence of ownership
С другой стороны, заявительница представила в суд подтверждение подлинности вышеупомянутой статьи со стороны издателя газеты" Ля Маншетт",
In addition, the complainant handed the Court a confirmation by the publisher of the newspaper La Manchette of the validity of the said article,
Заявительница представила также большое количество датированных периодом до вторжения фотографий, на которых изображена она или один из членов ее семьи с многочисленными ювелирными украшениями, а также свидетельские показания членов семьи и друзей заявительницы, которые представили подробное описание многих из ювелирных изделий.
The claimant also provided numerous pre-invasion photographs of herself or a family member in which many of the jewellery items are visible, as well as witness statements from family members and friends of the claimant who provided detailed descriptions of many of the jewellery items.
За исключением картин, в отношении которых заявительница представила недостаточные доказательства права собственности
With the exception of the paintings for which the claimant submitted insufficient evidence of ownership
Заявительница первоначально представила страховой полис на ювелирные изделия на сумму, заявленную в претензии.
The claimant had initially provided an insurance policy for jewellery in the amount of the claimed amount.
Было установлено, что заявительница осознанно представила миграционным властям ложную информацию,
It has been established that the complainant has knowingly submitted untruthful information to the migration authorities,
Заявительница также представила различные осколки предметов из утраченных фарфоровых сервизов,
The claimant also provided various porcelain fragments from the lost dinner services,
По мнению Комитета, заявительница не представила достаточных доказательств ее участия в столь серьезной политической деятельности, которая могла бы привлечь внимание эфиопских властей.
In the Committee's view, the complainant had failed to adduce sufficient evidence about the conduct of any political activity of such significance that would attract the interest of the Ethiopian authorities.
Заявительница также представила копию резолюции Совета революционного командования Ирака№ 361, с тем чтобы показать, что ее дом являлся объектом действий иракских властей.
The claimant also submitted a copy of Iraq's Revolutionary Command Council resolution No. 361 to show that her home was targeted by Iraqi authorities.
Заявительница также представила оригинал счета- фактуры от 1 января 1981 года на предмет оценки, в котором указывалась подробная информация о качестве шлифовки,
The claimant also submitted the original invoice for the Valuation Item dated 1 January 1981 that provided detailed information as to the cut,
Заявительница также представила сделанные с помощью камеры" Поляроид" фотографии 35 предметов оценки
The claimant also provided Polaroid photographs of 35 Valuation Items and several family photographs of herself
По мнению Комитета, заявительница не представила, как того требует статья 3 Конвенции, достаточных доказательств, которые позволили бы ему сделать вывод о том, что в случае ее возвращения в
The Committee was of the view that the complainant had not provided sufficient evidence to allow it to consider that her return to the Democratic Republic of the Congo would put her at a real,
Оно оспаривает то, что заявительница смогла представить достаточные доказательства, чтобы переложить бремя доказывания, и утверждает, что заявительница не представила никакого фактического судебного решения, согласно которому она приговорена к заключению сроком на 20 лет,
It contests that the complainant has managed to present evidence sufficient to shift the burden of proof and submits that no actual judgement has been submitted by the complainant showing that she was sentenced to 20 years' imprisonment,
По мнению Комитета, заявительница не представила достаточных доказательств того, что ее политическая деятельность имеет такое значение, что не может не привлечь внимание эфиопских властей,
In the Committee's view, the complainant has failed to adduce sufficient evidence about the conduct of any political activity of such significance that would attract the interest of the Ethiopian authorities,
Результатов: 219, Время: 0.0371

Заявительница представила на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский