ЗАЯВИТЕЛЬ СТРАДАЕТ - перевод на Английском

complainant suffers
complainant suffered

Примеры использования Заявитель страдает на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Заявитель страдает сердечной недостаточностью,
The complainant has a heart condition,
В ходатайствах, поданных 18 января 2008 года, заявители повторили прежние утверждения, указав в дополнение, что второй заявитель страдает депрессией, что было подкреплено медицинской справкой, приложенной к их ходатайствам.
In applications submitted on 18 January 2008, the complainants reiterated their previous claims and added that the second complainant suffers from depression as documented by a medical report attached to their applications.
указывается, что заявитель страдает синдромом посттравматического стресса и что у него было обнаружено несколько шрамов, которые подкрепляют его заявление о том, что он подвергся пыткам.
states that he suffers from PostTraumatic Stress Syndrome, and that they found several scars which support the complainant's account of the torture he claims to have been subjected to.
В связи с отсутствием доверия к заявителю власти Швейцарии отклонили также, выданные государственными и частными врачами медицинские заключения, свидетельствующие о том, что заявитель страдает посттравматическим стрессовым расстройством в результате пыток,
Based on the lack of credibility of the complainant, the Swiss authorities also dismissed medical reports, both by State and private doctors, which attested to the complainant suffering post-traumatic stress disorder as a consequence of the torture suffered,
В данном деле заявитель страдал от хронической параноидальной шизофрении
Albania.714 The applicant in this case suffered from chronic paranoid schizophrenia
Согласно справке, выданной клиникой Фиттжа, заявитель страдал спутанным сознанием," аутизмом", с ним трудно
According to a certificate from the Fittja Clinic, the complainant feels confused,"disappears" and is difficult to reach during sessions,
процедура учета ГС определяет, будет ли заявитель страдать от необычных, неоправданных
considers risk upon return, the H&C procedure considers whether an applicant would suffer unusual and undeserved
Вопреки утверждениям о том, что последствия, от которых страдает заявитель, обусловлены применением пыток, государство- участник настаивает на отсутствии причинно-следственной связи.
Contrary to the allegations that the medical consequences suffered by the complainant are due to torture, the State party rejects any causal link.
В этой связи оно отметило, что, хотя заявитель и страдает посттравматическим стрессовым расстройством,
In that connection, it observed that even though the complainant suffered from post-traumatic stress disorder,
Во-вторых, даже если первый заявитель и страдает от латентного туберкулеза,
Second, even if the first complainant suffered from latent tuberculosis,
Государство- участник добавляет, что расстройства, от которых, как представляется, страдает заявитель, не являются в любом случае столь сильными, чтобы они могли помешать его высылке,
The State party adds that the problems from which the complainant appears to be suffering are not in any case of sufficient gravity to constitute an obstacle to his deportation,
В заключение государство- участник, отнюдь не оспаривая наличия осложнений, от которых страдает заявитель, присоединяется к выводам АКУ, полагая, что с учетом многочисленных противоречий в существенных моментах изложенных заявителем обстоятельств имеется высокая вероятность того, что эти осложнения не были вызваны актами пыток,
Lastly, although it in no way contests the existence of the after-effects suffered by the complainant, the State party endorses CRA's conclusions, considering that, in the light of the numerous contradictions relating to essential points in the complainant's account, it is highly probable that these after-effects were not caused by acts of torture
Он также ссылается на заключение психиатра, согласно которому заявитель может страдать от посттравматического стрессового расстройства ПТСР.
Reference is also made to an expert psychiatric opinion, where it was concluded that the complainant is probably suffering from Post Traumatic Stress Disorder PTSD.
Далее адвокат заявляет, что жена заявителя также страдает от того же расстройства и что она подвергалась пыткам в Бангладеш в связи с политической деятельностью заявителя..
Counsel further alleges that the complainant's wife also suffers from the same disorder and that she was subjected to torture in Bangladesh because of the complainant's political activities.
из медицинских заключений следует, что заявитель также страдал от" безысходности, отчаяния,
the reading of the medical reports implied that the complainant also suffered"of other things as hopelessness,
независимо от того, страдал ли заявитель от унижения.
irrespective if the applicant suffered debasement or humiliation.
Доктор Соэндергаард констатировал, что заявитель страдает, безусловно, посттравматическим стрессовым расстройством.
Dr. Soendergaard found that there was no doubt that the complainant suffered from posttraumatic stress disorder.
Государство- участник признает, что, согласно медицинскому заключению, заявитель страдает ПТСР и за период рассмотрения его прошения о предоставлении убежища состояние его здоровья ухудшилось.
The State party acknowledges that according to the medical evidence the complainant suffers from PTSD and his health has deteriorated during consideration of his asylum application.
В медицинском заключении от 26 апреля 2013 года говорится, что заявитель страдает периодическим депрессивным расстройством
The separate medical report, dated 26 April 2013, states that the complainant suffers from recurrent depressive disorder,
ИСМ пришел также к выводу, что заявитель страдает врожденным психическим расстройством и в то же время не демонстрирует никаких симптомов посттравматического стрессового синдрома.
They also concluded that the complainant suffered from organic brain damage, but no symptoms of a post-traumatic stress syndrome.
Результатов: 135, Время: 0.6921

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский