ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЯ ВЛАСТЬЮ - перевод на Английском

abuse of power
злоупотребления властью
злоупотребление полномочиями
превышение полномочий
превышение власти
abuse of authority
злоупотребление властью
злоупотребление полномочиями
превышение полномочий
превышение власти
misuse of power
злоупотребление властью
abuses of power
злоупотребления властью
злоупотребление полномочиями
превышение полномочий
превышение власти
abuses of authority
злоупотребление властью
злоупотребление полномочиями
превышение полномочий
превышение власти
misuse of authority
злоупотребления полномочиями
злоупотребления властью
превышение полномочий

Примеры использования Злоупотребления властью на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
касались преследований и злоупотребления властью, а 5 процентов( два дела)- конфликта интересов см. диаграмму 6.
involved harassment and abuse of authority, and 5 per cent(two cases) related to a conflict of interest see figure 6.
бесчеловечного обращения и злоупотребления властью сотрудниками правоохранительных органов.
inhuman treatment and abuse of power by law enforcement officials.
Нарушение установленных обязанностей квалифицируется в качестве злоупотребления властью в Уголовном кодексе Словацкой Республики статья 158.
Violations of imposed duties are classified as abuse of authority in the Penal Code of the Slovak Republic sect. 158.
ты лучше всех понял бы мои сомнения по поводу злоупотребления властью.
would understand my feelings on misuse of power.
С момента представления последнего доклада Департаментом по делам иммиграции было получено семь жалоб на злоупотребления властью или жестокое обращение.
Since the last report, there were seven complaints received by the Immigration Department for abuse of power of ill-treatment.
Доклад о расследовании злоупотребления властью, предоставлении сведений средствам массовой информации и внешней деятельности.
Investigation report on abuse of authority, providing information to the media and engagement in outside activity.
За ним следует тщательно следить, чтобы не допустить превращения его в инструмент угнетения и злоупотребления властью.
It should be carefully monitored to ensure that it does not become an instrument for oppression and the misuse of power.
проводившие мирные демонстрации, и журналисты, обличавшие злоупотребления властью со стороны сил безопасности.
journalists exposing misuse of authority by the security forces were killed by excessive use of force.
Ничто не может оправдать пыток, злоупотребления властью со стороны сил безопасности
Nothing justified torture, abuse of authority by the security forces
Такие серьезные злоупотребления властью на протяжении десятилетий наряду с эффективным подавлением инакомыслия,
Such serious abuses of power over a period of decades, along with the effective proscription of dissenting opinion,
До Рабочей группы дошли утверждения о том, что злоупотребления властью, пытки и грубое обращение являются обычным явлением
The Working Group received allegations that abuse of authority, torture and ill-treatment were commonplace, and detainees were often
тюремный персонал допускает злоупотребления властью, такие, как пытки и жестокое обращение,
in addition, that there are abuses of authority by prison officials,
Злоупотребления властью могут происходить в процессе либерализации экономики, когда приватизируются государственные предприятия.
Abuses of power may take place in the process of liberalization of economies as State-owned companies are privatized.
Любое лицо, пострадавшее от жестокого обращения, злоупотребления властью или применения чрезмерной силы, имеет право на подачу жалобы,
Any victim of ill-treatment, abuse of authority or of the use of excessive force is entitled to lodge a complaint,
В них описываются злоупотребления властью и привилегиями, про жадность священства в королевстве вашего величества.
Books which detail the abuses of power, privileges, the greed of the clergy in your majesty's realm.
Специальный докладчик считает, что вряд ли будет пользоваться доверием система, которая возлагает на армию задачу пресекать и не допускать случаи злоупотребления властью ее военнослужащими.
The Special Rapporteur feels that a system which places the task of correcting and suppressing abuses of authority by members of the army in that same institution will not easily inspire confidence.
Преступление было совершено путем обмана, злоупотребления властью или доверием либо путем запугивания в любой другой форме; а также.
The use of deception, violence, abuse of authority or trust, or any other means of intimidation;
Создать независимый орган для расследования случаев злоупотребления властью служащими правоохранительных органов( Чешская Республика);
Set up the independent body in order to investigate alleged abuses of power by law enforcement officials(Czech Republic);
В Управление Генерального инспектора по-прежнему поступает большое число жалоб по поводу нарушения надлежащих полицейских процедур, злоупотребления властью и нарушения прав человека.
The Inspector-General's office continues to be seized with a large number of allegations of breaches of proper police procedures, abuses of authority and human rights violations.
притеснения и злоупотребления властью со стороны штатных сотрудников согласно политике
harassment and abuse of authority against staff members pursuant to the policies
Результатов: 663, Время: 0.0429

Злоупотребления властью на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский