большое числозначительное числовысокое числобольшое количествовысокой численностимногочисленностибольшой численностивысокое количествоогромное числорост числа
впечатляющее числовнушительное числозначительное числовпечатляющее количествовнушительное количествоогромное числовнушительная цифразначительное количество
Примеры использования
Значительном числе
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
В докладе Хельсинкского комитета о его деятельности в 1997 году указывается, что он предоставлял правовую помощь в значительном числе случаев, в том числе и для дезертиров.
The report of the Helsinki Committee on its activities in 1997 stated that it had provided legal aid in a considerable number of cases, including for deserters.
Поэтому проблема удовлетворительного страхового покрытия по такой ответственности пока еще не стала актуальной в значительном числе развивающихся стран.
Hence the problem of providing satisfactory insurance cover for such liability has not yet become acute in a great number of developing countries.
В своих предыдущих докладах Генеральной Ассамблее Комитет сообщал о значительном числе вакантных должностей в УСВН.
In its previous reports to the General Assembly, the Committee has reported on the high number of vacancies in OIOS.
Он обнаружил, что в значительном числе случаев содержание под стражей является
He found that, in a significant number of cases, detentions were either unlawful
Доверие выразилось в значительном числе подписаний, ратификаций, и это основной стимул для всех тех, кто ведет работу над системой проверки.
The vote of confidence expressed in the large number of signatures and ratifications is a major source of motivation for all of us who are working on the verification system.
Тем не менее право на оптацию предусмотрено в значительном числе международных договоров,
Nevertheless, the right of option was provided for in a substantial number of international treaties,
Специальный докладчик отмечает, что такая ситуация по-прежнему наблюдается в значительном числе стран.
the Special Rapporteur notes that such conditions still exist in a considerable number of countries.
рекомендации Независимого консультативного комитета по ревизии по вопросу о значительном числе вакантных должностей в Управлении служб внутреннего надзора.
recommendations of the Independent Audit Advisory Committee on the issue of the high number of vacant posts in the Office of Internal Oversight Services.
В значительном числе стран дискриминационное законодательство,
In a significant number of countries, discriminatory legislation,
В значительном числе государств системы сбора информации в целях финансового планирования и отчетности до сих пор неадекватны.
In a large number of States, information systems for financial planning and reporting are still inadequate.
Первый доклад( А/ 42/ 272) был представлен в 1987 году, когда в значительном числе развивающихся стран чистый отток ресурсов достигал вызывающих тревогу уровней.
The first report(A/42/272) was presented in 1987, when the net outflow of resources was reaching alarming levels in a considerable number of developing countries.
Как представляется, медицинские/ юридические доказательства, обобщенные в этом исследовании, во многом коррелируют с описанием пыток, представленном в значительном числе заявлений, полученных Специальным докладчиком.
The medical/legal evidence presented in the study appears to be consistent with a substantial number of statements submitted to the Special Rapporteur in which allegations of torture were reported.
Кроме того, в значительном числе случаев правительство представило материалы о задержании предполагаемой жертвы
Also in a large number of cases, the Government provided background information on the detention
В значительном числе случаев арестов сотрудники полиции нарушили правовые нормы
In a significant number of cases, the police violated legal regulations and fundamental guarantees of
В этой связи вселяющая оптимизм тенденция заключается в создании действующей на добровольной основе сети по вопросам ответственности по защите координаторов в значительном числе столиц стран мира.
An encouraging trend in that regard is the development of a voluntary network of focal points for the responsibility to protect in a substantial number of capitals around the world.
Информация, касающаяся статьи 7, свидетельствует о значительном числе инициатив и мер в области образования и информации.
The information relating to article 7 showed the large number of initiatives and measures in the area of education and information.
Мы, однако, отмечаем, что, в значительном числе стран попрежнему сохраняются крупные проблемы в отношении полномасштабного осуществления Конвенции.
We note, however, that in a significant number of countries, major challenges remain with regard to the task of fully implementing the Convention.
Исполнительный комитет принял к сведению информацию о значительном числе оценок и аналитических документов, подготавливаемых для Конференции.
The Executive Committee noted the large number of assessments and analytical papers being prepared for the Conference.
Сообщалось также о значительном числе погибших в районах за пределами Бейрута
A significant number of deaths were also reported in areas outside Beirut
Доклад свидетельствует о значительном числе открытых заседаний, проведенных Советом за отчетный период.
The report is indicative of the large number of open meetings of the Council held in the period under review.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文