ЗНАЧИТЕЛЬНОМ ЧИСЛЕ - перевод на Испанском

gran número
большое число
значительное число
большое количество
многочисленные
множество
значительное количество
огромное число
целый ряд
широкий круг
огромное количество
número considerable
значительное число
значительное количество
большое число
большое количество
существенное число
существенное количество
огромное число
un número importante
número significativo
значительное число
значительное количество
большое число
существенное число
значительную долю
un número sustancial
una gran cantidad

Примеры использования Значительном числе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Во многих из вышеуказанных заявлений сообщается о значительном числе случаев смерти задержанных лиц при содержании под стражей;
Muchos de esos informes se refieren al gran número de personas que mueren durante la detención.
В своих предыдущих докладах Генеральной Ассамблее Комитет сообщал о значительном числе вакантных должностей в УСВН.
En sus anteriores informes a la Asamblea General, el Comité ha informado sobre el alto número de vacantes que hay en la OSSI.
В настоящем докладе отражены замечания и рекомендации Независимого консультативного комитета по ревизии по вопросу о значительном числе вакантных должностей в Управлении служб внутреннего надзора.
En el presente informe figuran las observaciones y recomendaciones del Comité Asesor de Auditoría Independiente sobre la cuestión del gran número de vacantes en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna.
Первый доклад( А/ 42/ 272) был представлен в 1987 году, когда в значительном числе развивающихся стран чистый отток ресурсов достигал вызывающих тревогу уровней.
El primero de esos informes(A/42/272) se presentó en 1987, cuando la salida neta de recursos alcanzaba niveles alarmantes en un número considerable de países en desarrollo.
Кроме того, следует отметить развитие системы школьного транспорта в значительном числе районов, и в частности в отдаленных районах.
Además, el transporte escolar benefició a un número apreciable de localidades, sobre todo las aisladas.
в придонных слоях видами, там в довольно значительном числе присутствует широкий спектр видов.
más frecuentes cerca del fondo, existe un amplio espectro de especies en cantidades sustanciales.
Данные исследования свидетельствуют о том, что в значительном числе стран признание формальных прав женщин не сопровождается расширением объема их материальных прав
Las investigaciones realizadas indican que, en un gran número de países, el reconocimiento de los derechos formales de la mujer no ha coincidido con un aumento de sus derechos efectivos
Специальный докладчик испытывает озабоченность в связи с тем, что в значительном числе стран меры, направленные на прекращение нелегальной миграции, подрывают основные права мигрантов, включая право на поиск убежища
Preocupa a la Relatora Especial que en un número considerable de países las medidas encaminadas a acabar con las migraciones irregulares socavan los derechos básicos de los migrantes, incluidos el derecho a buscar asilo
Пытки по-прежнему практикуются в значительном числе государств- членов несмотря на то,
La tortura se sigue practicando en un gran número de Estados Miembros,
Кроме того, в значительном числе случаев правительство представило материалы о задержании предполагаемой жертвы
También en un número importante de casos el Gobierno presentó antecedentes sobre la detención de la presunta víctima
Это рассмотрение позволило определить многие проблемы, которые могут возникнуть при осуществлении Пакта в значительном числе государств- участников, представляющих все регионы мира и имеющих различные политические,
Este examen ha permitido identificar muchos de los problemas que pueden plantearse al aplicar el Pacto en un número considerable de Estados Partes que representan todas las regiones del mundo,
В значительном числе случаев запросы были направлены в Национальную комиссию по правам человека( НКПЧ),
En un gran número de casos se presentaron recursos ante la Comisión Nacional de Derechos Humanos, el Centro de
Такая юридическая основа ответственности, возможно, была бы более подходящей в значительном числе случаев, поскольку многие рассмотренные ККООН претензии, как представляется, фактически в большей степени связаны с нарушениями jus in bello.
Ese ámbito de responsabilidad jurídica tal vez podría haber sido más adecuado en un número significativo de casos, ya que muchas de las reclamaciones presentadas ante la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas parecían tener una mayor conexión fáctica con las violaciones del jus in bello.
Однако он по-прежнему обеспокоен отсутствием заботы о значительном числе детей в результате миграции их родителей в городские районы или в связи со смертью родителей от СПИДа.
Sin embargo, observa aún con preocupación que un número considerable de niños son objeto de descuido debido a la migración de sus padres a zonas urbanas o a la muerte de los padres por causas relacionadas con el sida.
В значительном числе случаев на основании этих сообщений я направлял письма в связи с утверждениями о нарушениях,
En un número importante de casos, estas comunicaciones han dado lugar a cartas de alegaciones
Тем не менее, в значительном числе стран усовершенствование нормативно- правовой базы
No obstante, en un gran número de países el perfeccionamiento de los marcos normativos
Десять лет спустя после принятия Программы действий в значительном числе наименее развитых стран так и не удалось стабилизировать развитие и приостановить усиление неравенства
Diez años después de la aprobación del Programa de Acción, un número significativo de países menos adelantados sigue teniendo problemas para conseguir logros en materia de desarrollo
Группа пришла к выводу о том, что в значительном числе случаев похищение является первым этапом практики жестокого обращения, которая соответствует определению рабства, приведенному в Международной конвенции о рабстве 1926 года
El Grupo concluyó que en un número considerable de casos, el secuestro constituye el primer eslabón de una cadena de abusos que caen en el ámbito de la definición de esclavitud de la Convención Internacional sobre la Esclavitud de 1926
Но наряду с этим сохраняющимся представлением о роли мужчины женщины на деле обеспечивают больший доход в значительном числе домохозяйств, где главой является женщина,
Si bien esta idea sigue perpetuándose, la realidad es que las mujeres son las que obtienen mayores ingresos en un número importante de familias en las que el sostén principal es la mujer
регулярно отслеживаются в значительном числе стран.
se miden rutinariamente en un gran número de países.
Результатов: 304, Время: 0.0513

Значительном числе на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский