ИЗЛАГАЮЩИЙ - перевод на Английском

outlining
план
контур
описание
изложение
очерк
наброски
изложить
наметить
определить
описать
setting out
изложенных
предусмотренных
указано
установленным
закрепленных
содержащиеся
поставленных
определены
сформулированных
приводится
describing
описывать
описание
охарактеризовать
указывать
рассказать
изложить
называют
говорится
lays down
лег
устанавливают
заложить
сложить
определяют
лежать
предусматривают
положить
закрепляют
прилег
spelling out
изложены
определены
прописано
containing
содержать
включать
предусматривать
сдерживать
сдерживания
приводится
излагаются

Примеры использования Излагающий на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
содержащий оценку вопросов, поднятых в докладе, и излагающий согласованную стратегию решения выявленных проблем
evaluating the issues raised in the report and outlining a consensus strategy to solve the problems identified,
разъясняющий доходчивым языком содержание Принципов и излагающий методы поощрения их применения.
clarifying in accessible language the content of the Principles and spelling out ways of promoting their application.
представленный во исполнение резолюции 916( 1994) Совета Безопасности, излагающий состояние Операции Организации Объединенных Наций в Мозамбике( ЮНОМОЗ)
submitted pursuant to Security Council resolution 916(1994), describing the status of the United Nations Operation in Mozambique(ONUMOZ) and elaborating upon the
других соглашений в области окружающей среды 1993 года, излагающий состояние около 170 соглашений в области окружающей среды, наряду с кратким обзором соответствующих соглашений, находится в процессе опубликования.
Other Agreements in the Field of the Environment, containing the status of about 170 environmental agreements together with summaries of the respective agreements, was in the process of publication.
гн Ндайикенгурукийе передал членам миссии меморандум, объясняющий, почему ФЗД отвергает Арушский процесс, и излагающий шаги, которые международное сообщество должно предпринять для урегулирования конфликта в Бурунди.
Mr. Ndayikengurukiye handed the members of the mission a memorandum explaining why FDD rejected the Arusha process, and setting out steps that the international community had to take to help resolve the conflict in Burundi.
разъясняющий доходчивым языком содержание Принципов и излагающий варианты поощрения их применения.
clarifying in accessible language the content of the Principles and spelling out ways of promoting their application.
ЮНИСЕФ должен представить доклад Исполнительному совету, излагающий стратегию реализации этих рекомендаций;
UNICEF should present a report to the Executive Board outlining a strategy to implement those recommendations;
Представитель Корейской Народно-Демократической Республики внес на рассмотрение документ зала заседаний( E/ CONF. 101/ CRP. 15), излагающий изменения в системе латинизации для корейского языка, которые были опубликованы в Корейской Народно-Демократической Республике в августе 2000 года.
The representative of the Democratic People's Republic of Korea presented a conference room paper(E/CONF.101/CRP.15) outlining revisions to the romanization system for Korean published by the Democratic People's Republic of Korea in August 2000.
национальный доклад, излагающий проблемы, с которыми сталкивается правительство,
for the national report which set out the challenges faced by the Government,
представленный делегацией его страны в ходе подготовительного заседания в Женеве в 2004 году, излагающий шаги, которые необходимо предпринять в целях создания зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке( NPT/ CONF. 2005/ PC. 11/ 30), не теряет своего значения.
said that the document which his delegation had submitted during the preparatory meeting in Geneva in 2004, specifying the steps that should be taken to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East(NPT/CONF.2005/PC.11/30), remained relevant.
На своей двадцать пятой сессии в 1989 году Генеральная конференция ЮНЕСКО приняла План действий по ликвидации неграмотности к 2000 году, излагающий стратегию Организации в области,
In 1989, the General Conference of UNESCO at its twenty-fifth session adopted a Plan of Action for the Eradication of Illiteracy by the Year 2000 a/ setting forth the Organization's strategy in the area,
В мае 1999 года правительство опубликовало доклад о стратегии устойчивого развития под названием" Повышение качества жизни", излагающий национальную стратегию,
In May 1999, the Government published a report on Sustainable Development strategy called A Better Quality of Life, which provides a national strategy from which local
Предлагает Директору- исполнителю в тесном сотрудничестве с Межорганизационной программой по рациональному использованию химических веществ подготовить доклад, излагающий варианты обеспечения более высокого уровня согласованности и эффективности международных мероприятий в области химических веществ,
Invites the Executive Director, in close collaboration with the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals, to develop a report outlining options for enhanced coherence and efficiency among international activities related to chemicals, including the instrument on the prior informed consent procedure under development and a likely future
Председатель также просил Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее доклад, излагающий в обобщенной форме любые мнения,
The President also requested that the Secretary-General submit to the General Assembly a report setting out, in a consolidated form,
Доклад Генерального секретаря от 20 июля( S/ 1994/ 856), излагающий события, касающиеся Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане( ВСООНЛ)
Report of the Secretary-General dated 20 July(S/1994/856), describing developments relating to the United Nations Interim Force in Lebanon(UNIFIL) for the period
развития составило программный документ, излагающий принципы правозащитного подхода к инвалидности, с целью поддержки
has produced a policy paper setting out the principles of a human rights-based approach to disability in development
представленный во исполнение резолюции 350( 1974), излагающий деятельность Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением( СООННР) за период с 23 мая
submitted pursuant to resolution 350(1974), describing the activities of the United Nations Disengagement Observer Force(UNDOF) from 23 May to 18 November 1994,
Председатель Ассамблеи также просил меня представить Ассамблее доклад,<< излагающий в обобщенной форме любые мнения,
the President of the Assembly also asked me to submit a report to the Assembly"setting out, in consolidated form, any views submitted by the aforementioned organs,
года( S/ 1995/ 231), представленный во исполнение пункта 13 резолюции 954( 1994) Совета Безопасности, излагающий события со времени представления его предыдущего доклада( S/ 1994/ 1166)
submitted in pursuance of paragraph 13 of Security Council resolution 954(1994), describing developments since his last report(S/1994/1166) and providing a general assessment of
Доклад Генерального секретаря от 16 июня 1994 года( S/ 1994/ 716), излагающий события со времени представления его доклада от 5 мая 1994 года( S/ 1994/ 542)
Report of the Secretary-General dated 16 June 1994(S/1994/716), describing developments since his report of 5 May 1994(S/1994/542) and proposing that the mandates of his Special Envoy
Результатов: 58, Время: 0.2427

Излагающий на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский