SPELLING OUT - перевод на Русском

['speliŋ aʊt]
['speliŋ aʊt]
изложены
set out
contained
outlined
presented
described
laid down
laid out
stated
expressed
spelled out
изложения
presentation
statement
presenting
outlining
setting out
providing
case
exposition
account
narrative
оговариваются
specifies
stipulates
sets out
provides
establishes
are negotiated
are agreed
subject

Примеры использования Spelling out на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which required the spelling out of clear and specific obligations for the States Parties.
который требует четкого изложения ясных и конкретных обязательств государств- участников.
However, it was pointed out that spelling out all possible options in a footnote to paragraph(7) would run contrary to the purpose of achieving harmonization of legislation,
В то же время было указано, что изложение в сноске к пункту 7 всех возможных вариантов будет противоречить цели обеспечения унификации законодательства
The future protocol was likely to contain an article spelling out in detail how developing countries could fulfil their commitments under the Convention,
В будущем протоколе, по всей видимости, будет содержаться статья, подробно излагающая возможные пути выполнения развивающимися странами своих обязательств по Конвенции,
whatever form we use in the documents spelling out the calendar of meetings of the Conference,
какую бы форму мы ни использовали в документах, излагающих график заседаний Конференции,
clarifying in accessible language the content of the Principles and spelling out ways of promoting their application.
разъясняющий доходчивым языком содержание Принципов и излагающий методы поощрения их применения.
Assembly resolutions 55/258 and 57/305, the Secretary-General has submitted his definitive proposal on new contractual arrangements, spelling out the differences between existing
57/ 305 Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь представил свои окончательные предложения по новой системе контрактов, изложив различия между существующими
clarifying in accessible language the content of the Principles and spelling out ways of promoting their application.
разъясняющий доходчивым языком содержание Принципов и излагающий варианты поощрения их применения.
it considers that there may be some advantage in spelling out general principles concerning reparation.
который он должен использовать в отношении возмещения, оно считает целесообразным изложить общие принципы, касающиеся возмещения.
As a result of this campaign, the Congress of the Republic of Peru approved, on 28 December 1998, Act No. 27049 spelling out INDECOPI's authority to hear and impose penalties in respect of cases of consumer discrimination,
В результате этой кампании Конгресс Республики Перу 28 декабря 1998 года одобрил закон№ 27049, в котором уточняется компетенция ИНДЕКОПИ по отслеживанию случаев дискриминации в области потребления и вынесению наказаний,
Thus there is a move away from literacy learning as a process of spelling out words on a page towards a more functional concept of literacy-- for personal and community empowerment, for improved livelihoods, for a better quality of life.
Таким образом, наблюдается переход от обучения грамоте как процесса произнесения по буквам написанных слов к более функциональной концепции грамотности-- грамотности в интересах расширения личных и общественных прав и возможностей, в интересах обеспечения более надежных средств к существованию, в интересах повышения качества жизни.
Lord COLVILLE suggested spelling out, at the end of paragraph 3, that submission of such an application would not extend the period of six months
Лорд КОЛВИЛЛ предлагает в конце пункта 3 уточнить, что подача такого ходатайства не приведет к продлению предоставленного государству- участнику шестимесячного срока,
Hence a comprehensive framework is presented, spelling out the extent of facilitative action which these bodies
Следовательно, в нем представлены всеобъемлющие рамки, показывающие масштабы облегчительных мер,
the declaration of the business community, spelling out what their respective constituencies considered to be key objectives for the successful implementation of the United Nations Convention against Corruption.
декларация делового сообщества, в которых излагаются ключевые, по мнению их соответствующих участников, цели успешного осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
transparent frameworks spelling out investors' rights and protections,
нормативной базы, четко определяющей права и средства защиты инвесторов,
In 1991, Act No. 87/1991 on extra-judicial rehabilitation was adopted by the Czech Government, spelling out the conditions for recovery of property for persons whose property had been confiscated under the Communist rule.
В 1991 году чешское правительство приняло Закон№ 87/ 1991 о внесудебной реабилитации, в котором были определены условия реституции имущества лицам, чья собственность была конфискована при коммунистическом режиме.
four benchmarks developed jointly by UNOCI and the Department of Peacekeeping Operations clearly spelling out the framework through which the mission should execute this role.
Департаментом операций по поддержанию мира, позволяющие четко определить рамки, в пределах которых миссия должна выполнять эту роль.
voluntary pledges, either individually or jointly, spelling out concrete steps that they would take to advance the rule of law.
добровольные торжественные обещания с установленными сроками, в которых указываются конкретные шаги, которые они будут предпринимать в целях укрепления верховенства права.
I was very pleased just this afternoon to participate in a Security Council meeting that adopted a resolution welcoming the Secretary-General's report and spelling out the conditions the Council will impose in the future for the protection of United Nations personnel.
Сегодня днем я с большим удовлетворением принимал участие в заседании Совета Безопасности, который принял резолюцию, одобряющую доклад Генерального секретаря и определяющую условия, которые Совет может предпринять в будущем для защиты персонала Организации Объединенных Наций.
An exchange of views on possible connotations serves no purposes when we have before us the actual draft articles spelling out the consequences of what the International Law Commission refers to as“international crimes”.
Взаимный обмен аргументами насчет возможных коннотаций имеет мало практического смысла сейчас, когда мы имеем перед собой конкретные проекты статей, определяющие последствия того, что КМП называет международными" преступлениями.
formulate declarations whose content is clear, spelling out their nature with precision.
делали ясные по своему содержанию заявления, четко определяя их характер.
Результатов: 62, Время: 0.065

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский