ИЗМЕНЕНИЯ ОТНОШЕНИЯ - перевод на Английском

attitudinal change
изменения отношения
изменения моделей поведения
изменению взглядов

Примеры использования Изменения отношения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это великий принцип изменения отношения, мысли и слова.
this is the great principle for changing of the attitudes, thoughts and words.
местом жительства, сегодня считается одним из главных препятствий для всеобщего охвата начальным образованием и требует изменения отношения.
location are now considered one of the major barriers to universal primary education and require a change in attitude.
Была подчеркнута необходимость формирования<< культуры эксплуатации>> и изменения отношения к вопросам эксплуатации.
The development of a"maintenance culture" and the need for a change in attitudes towards maintenance were stressed.
Он также подчеркнул, что усиление общественной функции ОТА в значительной степени зависит" от политической воли и изменения отношения на правительственном уровне.
He also stressed that strengthening of PTA public"heavily relies on political will and change in attitude at the government level.
В какой степени будет использован этот потенциал, зависит от эффективности директивной основы и мер, изменения отношения и поведения и уровня предпринимательской активности.
How much of this potential will be realized depends on the effectiveness of policy frameworks and measures, changes in attitudes and behaviour, and the level of entrepreneurial activity.
Установить долговременное обязательство принимать меры в целях существенного сокращения незаконного спроса на наркотики путем изменения отношения людей, особенно молодежи, к вероятности злоупотребления
To create a long-term commitment to reduce significantly the illicit demand for drugs through changing attitudes and behaviours, particularly of young people, towards drugs which may be abused,
поощрение изменения отношения, дальновидную политику по обеспечению участия женщин в принятии решений
promoting attitudinal change, proactively ensuring women's participation in decision-making and undertaking programmes with
она выступила 27 ноября в Мадриде с основным докладом на тему изменения отношения к борьбе с насилием в отношении женщин.
27 November in Madrid, I delivered a keynote address on changing attitudes to combat violence against women.
На правительствах лежит серьезная обязанность добиваться изменения отношения к традициям, способствующим сохранению подчиненного положения женщин по отношению к мужчинам
Governments have a major responsibility to spearhead attitudinal change towards traditions that foster the subordination of women by men and that sustain gender discrimination
помощь беднякам в удовлетворении их основных потребностей требуют изменения отношения к традиционным моделям производства и обеспечения товарами
helping the poor to meet their basic needs require changing attitudes towards and making adjustments to traditional patterns of production
Конвенция о правах ребенка- это главный документ, являющийся основой для разработки законов, изменения отношения и выработки политики
said that the Convention on the Rights of the Child was the major instrument available to create laws, change attitudes and establish policies
важность охвата пожилых людей путем изменения отношения к ним для разработки политики
the importance of embracing older persons through attitudinal change to develop policies
Услуги по планированию размеров семьи с участием партнеров мужчин обеспечивают важную возможность принятия мер по борьбе с насилием в качестве средства, позволяющего оказывать положительное влияние на сложившиеся отношения, добиться изменения отношения к проблемам насилия и предотвращать насилие.
Family planning services involving male partners provide an important opportunity to add an anti-violence component as an avenue for attempting to influence relationships positively, change attitudes and prevent violence.
руководства и стимулированию изменения отношения к труду.
supervisory skills and promote attitudinal change.
Цель таких инициатив- повышение общего уровня информированности о гендерных проблемах в сельскохозяйственном секторе и необходимости изменения отношения со стороны работников и пропагандистов для обеспечения изменения условий и культуры в долгосрочном плане.
The intention was to create a general awareness of gender aspects in the agricultural sector and attitudinal changes among the personnel and extension workers with a long-term effect on environment and culture.
включая переподготовку сотрудников в том, что касается культуры работы, изменения отношения к своим обязанностям и инициатив по осуществлению полицейских функций на уровне общин.
order through various capacity building initiatives, including retraining of staff on work culture, attitude change and community policing initiatives.
Государству- участнику следует продолжать подготовку по вопросам прав человека с целью обеспечения изменения отношения и поведения, а также включить запрещение пыток в подготовку всех специалистов, перечисленных в статье 10 Конвенции, на всех уровнях.
The State party should continue human rights training with the objective of bringing about a change in attitudes and behaviour and include the prohibition of torture for all professionals enumerated in article 10 of the Convention at all levels.
В вопросе, касающемся изменения отношения со стороны гражданского общества
With regard to changing attitudes in civil society
Однако те меры, которые принимает государство- участник для улучшения социально-экономического положения рома и изменения отношения общества к рома, не представляются достаточными, и дискриминация де-факто сохраняется статьи 2 и 26.
However, the steps taken by the State party to improve the socio-economic condition of the Roma and to change the attitudes of society vis-à-vis the Roma do not appear to be sufficient, and de facto discrimination persists arts. 2, 26.
спрашивает у Специального представителя, был ли достигнут какой-либо прогресс в том, что касается изменения отношения к насилию в отношении детей,
asked the Special Representative whether there had been any progress on changing attitudes towards violence against children
Результатов: 87, Время: 0.0446

Изменения отношения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский