ИМЕТЬ ВОЗМОЖНОСТИ - перевод на Английском

able
иметь возможность
возможность
способность
сможет
могут
способны
удалось
сумел
состоянии
умелым
have the capacity
иметь возможность
обладать потенциалом
располагают возможностями
обладают способностью
располагают потенциалом
обладать возможностями
имеют потенциал
были способны
имеют способность
обладают правоспособностью
have the opportunity
иметь возможность
есть возможность
получают возможность
располагают возможностью
появилась возможность
имеется возможность
обладают возможностью
have the possibility
иметь возможность
получили возможность
есть возможность
располагает возможностью
have access
иметь доступ
получать доступ
пользоваться
есть доступ
имеют выход
есть выход
обладать доступом
располагают доступом
be in a position
иметь возможность
быть в состоянии
оказаться в состоянии
быть способны
have the capability
иметь возможность
обладают потенциалом
обладают способностью
имеют способность
располагают потенциалом
располагал возможностями
имеет потенциала
обладают возможностями
быть способен
have the ability
иметь возможность
обладают способностью
имеют способность
есть возможность
быть в состоянии
располагают для возможностями
получаете возможность
были способны
обладают свойством

Примеры использования Иметь возможности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
и могут не иметь возможности эффективно требовать их выполнения.
they may not be empowered to claim them effectively.
говорит, что инвалиды должны всегда иметь возможности для участия во всех политических событиях и процессе принятия решений.
said that persons with disabilities must always have the opportunity to participate in all policy development and decision-making.
Как сказано выше, в крупных компаниях высшее руководство может не иметь возможности заниматься повседневной деятельностью компании.
As stated above, in large companies senior management may not be able to engage in day-to-day operational activities.
Председатель Ассамблеи должен иметь возможности и ресурсы для эффективного выполнения своей задачи,
The President should have the capacity and resources to do his task effectively,
Кроме того, доноры будут иметь возможности для совершенствования координации своих усилий
Moreover, donors will have the possibility to improve the coordination of their efforts
Не знать, какую хрень ты вытворяешь- или видеть и не иметь возможности остановить это.
Not knowing the shit you do or seeing it and not being able to stop it.
Гocудapcтвaм следует признать, что все инвалиды, которые нуждаются во вспомогательных устройствах, должны иметь возможности, в том числе финансовые, чтобы ими пользоваться.
States should recognize that all persons with disabilities who need assistive devices should have access to them as appropriate, including financial accessibility.
Наиболее спорным является решение об изменении расположения избирательных участков, так как избиратели не будут иметь возможности с ним познакомиться, сказал Иванович.
The most critical is a decision to change the layout of polling stations as voters will not have the opportunity to find out about the new layout, said Ivanovic.
Секретариат должен иметь возможности для поддержания всех видов деятельности,
The Registry must be in a position to support all of the activities undertaken by the Chambers
Иными словами, Комиссия должна иметь возможности содействовать тому, что мы называем культурой мира.
In other words, the commission should have the capacity to promote what we consider to be a culture of peace.
Государствам следует признать, что все инвалиды, которые нуждаются во вспомогательных устройствах, должны иметь возможности, в том числе финансовые, чтобы ими пользоваться.
States should recognize that all persons with disabilities who need assistive devices should have access to them as appropriate, including financial accessibility.
Не представляю, как можно понимать происходящее, но не иметь возможности сказать хоть что-то.
I can't imagine knowing what's going on but not being able to say anything.
Медицинское учреждение уровня 3 должно иметь возможности для создания малочисленных передовых медицинских групп( 1 врач
The level 3 facility must have the capability of forming small forward medical teams(1x doctor
Гарантийная цепь не должна иметь возможности регистрировать гарантию на имя держателя, не имеющего на это права.
The guarantee chain should not be in a position to register a guarantee for an unauthorized holder.
Мы считаем, что механизм Организации Объединенных Наций по защите прав человека должен иметь возможности для более эффективного выполнения этой задачи.
We believe that the United Nations mechanism for protecting human rights must have the capacity to carry out that responsibility more effectively.
Коренные народы должны иметь возможности для сохранения своей самобытности посредством своей собственной системы образования, а не в рамках системы общего образования.
Indigenous peoples should have the ability to keep their identity through their own educational system rather than through mainstream education.
они могут не иметь возможности действовать.
they may not have the capacity to act.
однако они не будут иметь возможности изменять или дополнять реализуемые мероприятия,
they will not have the ability to alter or amend delivery;
он/ а может не иметь возможности принимать четкие решения ввиду полученных ранее травм.
due to the trauma suffered, not have the capacity to make clear decision.
они должны иметь соответствующий опыт и иметь возможности для выполнения, в частности, объема работы, который предполагает такая должность.
they need to be experienced and have the capacity to handle the particular workload this function involves.
Результатов: 233, Время: 0.0584

Иметь возможности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский